| 'In this capacity, I have appointed you as curator 'of the Under Gallery where deadly danger to England is locked away. | Поэтому я назначила тебя куратором Нижней Галереи, где заперто все, представляющее для Англии смертельную опасность. |
| All I know for certain is that Pierce is in immediate danger. | Все, что я знаю, что Пирсу грозит непосредственная опасность. |
| [Segarra] Up here we really start to feel the lack of oxygen, and that's the biggest danger on Everest. | Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте. |
| Determining the danger to be imminent, | Ясно осознав, что опасность неизбежна, |
| The danger of tyranny would be extreme. | Ќе стала бы тогда опасность тирании очень велика? |
| It's unlikely that this crisis will occur before the 1996 elections but after that, the danger begins rising. | Ѕудет очень плохо если кризис будет до выборов 96 года. Ќо после этого опасность только возрастает. |
| Do I need to remind you the danger she poses? | Мне нужно напомнить тебе, какую опасность она представляет? |
| Augur, if I obey this command, I'll be putting you in grave danger. | Авгур! Если я выполню эту команду, тебе грозит смертельная опасность. |
| I believe your sacred water source is in danger, Abbott. | я думаю, что св€щенному источнику грозит опасность, насто€тель. |
| The only danger and risk in here is a paper cut on the trades in my seatback pocket. | Единственное, что представляет из себя опасность - это клочок бумаги, лежащий в заднем кармане сиденья. |
| There's a danger Mark will disappear into himself, And that's the last thing we want right now. | Есть опасность, что Марк опять замкнётся в себе, а это - самое последнее, что нам сейчас надо. |
| Esteemed colleagues, the United States has learned that a vast number of people from the Republic of West Africa are in grave danger. | Уважаеммые коллеги, Соединенным Штатам стало известно, что большому количеству людей из Западно-Африканской Республики угрожает смертельная опасность. |
| Don't worry, Father, there's no immediate danger | Не беспокойтесь, падре, опасность еще далека. |
| And if I'm real honest with myself, well, it may even be why I did it - the danger of it. | Если уж быть честным с собой, почему я это сделал. Опасность. |
| My pulse is back to normal, but the doctor says I'm not out of danger yet. | Пульс в норме, но врач говорит, опасность еще не миновала. |
| Little do they know the danger that's lurking right under their noses | Знали бы они, какая опасность находится прямо у них под носом |
| The man was a danger and not to be trusted, | Этот человек представлял опасность и не ему не следовало доверять |
| There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical. | Есть небольшая опасность здесь, можно попасться. Ловушка - вертикаль. |
| The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike. | Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность. |
| And the danger is that they can cause roughly what's a pandemic. | И опасность в том, что они могут, в сущности, создать пандемию. |
| So having seen this danger to the economy, I thought, we need to find a solution to this problem. | Проанализировав эту опасность для экономики, я подумал: нам нужно решить эту проблему. |
| Romulus Whitaker: The real danger lurking in thewater | Ромулус Уитакер: Реальная опасность, скрывающаяся вводе |
| That she was putting herself in terrible danger. | что она навлекла на себя ужасную опасность. |
| If a frog jumps into a pot of boiling water, it jumps right out again because it senses the danger. | Если лягушка прыгнет в чан с кипящей водой, она немедленно выпрыгивает обратно, потому что чует опасность. |
| And do you believe that danger exists? | Ты веришь, что такая опасность есть? |