'In this capacity, I have appointed you as curator 'of the Under Gallery where deadly danger to England is locked away. |
Поэтому я назначила тебя куратором Нижней Галереи, где заперто все, представляющее для Англии смертельную опасность. |
All I know for certain is that Pierce is in immediate danger. |
Все, что я знаю, что Пирсу грозит непосредственная опасность. |
[Segarra] Up here we really start to feel the lack of oxygen, and that's the biggest danger on Everest. |
Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте. |
Determining the danger to be imminent, |
Ясно осознав, что опасность неизбежна, |
The danger of tyranny would be extreme. |
Ќе стала бы тогда опасность тирании очень велика? |
It's unlikely that this crisis will occur before the 1996 elections but after that, the danger begins rising. |
Ѕудет очень плохо если кризис будет до выборов 96 года. Ќо после этого опасность только возрастает. |
Do I need to remind you the danger she poses? |
Мне нужно напомнить тебе, какую опасность она представляет? |
Augur, if I obey this command, I'll be putting you in grave danger. |
Авгур! Если я выполню эту команду, тебе грозит смертельная опасность. |
I believe your sacred water source is in danger, Abbott. |
я думаю, что св€щенному источнику грозит опасность, насто€тель. |
The only danger and risk in here is a paper cut on the trades in my seatback pocket. |
Единственное, что представляет из себя опасность - это клочок бумаги, лежащий в заднем кармане сиденья. |
There's a danger Mark will disappear into himself, And that's the last thing we want right now. |
Есть опасность, что Марк опять замкнётся в себе, а это - самое последнее, что нам сейчас надо. |
Esteemed colleagues, the United States has learned that a vast number of people from the Republic of West Africa are in grave danger. |
Уважаеммые коллеги, Соединенным Штатам стало известно, что большому количеству людей из Западно-Африканской Республики угрожает смертельная опасность. |
Don't worry, Father, there's no immediate danger |
Не беспокойтесь, падре, опасность еще далека. |
And if I'm real honest with myself, well, it may even be why I did it - the danger of it. |
Если уж быть честным с собой, почему я это сделал. Опасность. |
My pulse is back to normal, but the doctor says I'm not out of danger yet. |
Пульс в норме, но врач говорит, опасность еще не миновала. |
Little do they know the danger that's lurking right under their noses |
Знали бы они, какая опасность находится прямо у них под носом |
The man was a danger and not to be trusted, |
Этот человек представлял опасность и не ему не следовало доверять |
There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical. |
Есть небольшая опасность здесь, можно попасться. Ловушка - вертикаль. |
The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike. |
Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность. |
And the danger is that they can cause roughly what's a pandemic. |
И опасность в том, что они могут, в сущности, создать пандемию. |
So having seen this danger to the economy, I thought, we need to find a solution to this problem. |
Проанализировав эту опасность для экономики, я подумал: нам нужно решить эту проблему. |
Romulus Whitaker: The real danger lurking in thewater |
Ромулус Уитакер: Реальная опасность, скрывающаяся вводе |
That she was putting herself in terrible danger. |
что она навлекла на себя ужасную опасность. |
If a frog jumps into a pot of boiling water, it jumps right out again because it senses the danger. |
Если лягушка прыгнет в чан с кипящей водой, она немедленно выпрыгивает обратно, потому что чует опасность. |
And do you believe that danger exists? |
Ты веришь, что такая опасность есть? |