| This poses a threat to emerging democracies and a danger especially for Africa. | Это представляет угрозу нарождающимся демократиям и особую опасность для Африки. |
| Mines constitute a danger to people living in the region and to international marine navigation. | Мины таят в себе опасность для населения региона и для международного морского судоходства. |
| Without development, there is a danger that civil order and peace will disappear in many parts of the world. | Без развития существует опасность того, что гражданский порядок и мир перестанут существовать во многих частях мира. |
| There is, however, a slight danger that the well-intended efforts might slightly suffer from fragmentation and lack of focus. | Существует, однако, некоторая опасность того, что раздробленность и недостаточная концентрация усилий может повредить благородным устремлениям. |
| There is a danger that this discussion will stagnate if it remains on an abstract level. | Существует опасность того, что эти обсуждения зайдут в тупик, если будут по-прежнему носить абстрактный характер. |
| At the same time, he noted the danger of relying too heavily on extrabudgetary resources and contributions in kind. | В то же время он отметил опасность слишком сильной зависимости от внебюджетных ресурсов и взносов натурой. |
| Mom! The piece of danger left behind. | Умиротворение о того, что опасность осталась позади. |
| This seal swimming to open water is unaware of the danger heading his way. | Тюлень ныряет в воду, не подозревая, какая опасность ждёт его впереди. |
| If you are in danger, you have to tell me. | Если тебе грозит опасность, скажи мне. |
| With good luck we stave off the wedding, danger persists. | От свадьбы мы удачно отделались, - опасность остаётся. |
| I have just seen my husband ride away into the greatest danger. | Я только что видела моего мужа уезжающего в величайшую опасность. |
| She's not the one who's in danger. | Она не та, кому грозит опасность. |
| My friends are in danger from Zoom. | Моим друзьям грозит опасность от Зума. |
| The real danger is about to come: the big circus of legalized abortion. | Настоящая опасность - в этом цирке с легализацией абортов. |
| Separated from the herd, the gazelle senses danger. | Изолированная от стада газель, чувствует опасность... |
| "The danger we face is a future"where doctors are technicians, not physicians. | Опасность, с которой предстоит столкнуться, это будущее, в котором доктора - просто обслуживающий персонал, а не врачи. |
| Bulls, bears, danger at every turn. | Быки, медведи, опасность за каждым углом. |
| At least act when there's danger! | По крайней мере, действовать, когда есть опасность! |
| It could prove to be a danger to you and Mrs. Crater too. | Опасность может угрожать и вам, и миссис Крейтер. |
| And when life does that, danger seems very unimportant. | И раз жизни угодно, любая опасность тут несущественна. |
| She thinks you're in danger. | Она думает, что тебе грозит опасность. |
| We feel is a danger to the community and that there is a significant risk of flight. | Мы считаем, что он представляет опасность для общества, и что есть значительный риск побега. |
| He was created in your image in order to better communicate the danger you're in. | Он был создан по вашему образу, чтобы лучше донести угрожающую вам опасность. |
| Clémence is only a danger to herself. | Она представляет опасность только для самой себя. |
| Father Jean took them in because their lives were in danger. | Отец Жан приютил их, потому что их жизням угрожала опасность... |