Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
So the danger is, that it will be picked up by political blog and then move into the mainstream. Итак, опасность в том, что это может быть подхвачено политическим блогом, и затем стать основной теорией.
But when danger struck the heart of our city, he single-handedly battled Shredder, locking him up behind bars. Но когда опасность проникла в сердце города он один сразился со Шреддером, отправив злодея за решётку.
Thus the appearance of vancomycin-resistant Staphylococcus aureus, and the danger it poses to hospital patients, is a direct result of evolution through natural selection. Появление устойчивых к ванкомицину форм золотистого стафилококка и та опасность, которую они представляют для пациентов больниц, - это прямой результат эволюции путём естественного отбора.
Judging by Putin's most recent address to parliament, his regime is fully aware of the danger posed by populist nationalists. Судя по последнему посланию президента к парламенту, его режим прекрасно знает, какая опасность для него исходит от национал-популистов.
And the greatest danger we have of managing this power transition of the shift toward the East is fear. И самая большая опасность, с которой мы сталкиваемся, имея дело с переходом силы, смещением к Востоку - это страх.
In addition, there continues to be a danger of mines; the mine-awareness education programme has progressed at a slower pace than anticipated. Кроме того, по-прежнему сохраняется минная опасность; ход выполнения программы оповещения о минной опасности был более медленным, чем планировалось.
Aah! The bigger danger is neuro- and cardiotoxins which can cause respiratory failure, cardiac arrest... Но основная опасность - в нейро- и кардиотоксинах которые могут вызвать нарушение дыхания и остановку сердца.
They intermittently re-emerge in connection with armed conflicts and power struggles and are thus more of a latent danger. Она продолжает представлять собой, скорее, скрытую опасность, периодически напоминая о себе в связи с вооруженными конфликтами и борьбой за власть.
There is a danger that this freedom may be invoked overmuch; it cannot be completely unrestrained. В этой связи была подчеркнута опасность, обусловленная чрезмерными ссылками на это право, применение которого не может является неограниченным.
Of course, if the number of characteristics available is insufficient, there can be a danger of over-aggregation, i.e. of putting heterogeneous items together. Безусловно, в случае недостаточного числа товарных характеристик может возникать опасность чрезмерного агрегирования, т.е. объединения в одну группу разнородных товаров.
It agreed that accelerated economic development would reduce the danger of an increase in intolerance: that was precisely what the Government's economic reforms aimed to achieve. Она согласна с тем, что ускорение экономического развития уменьшит опасность роста нетерпимости, и именно в этом состоит цель экономических реформ правительства.
A danger as yet unrecognized concerned the Court's jurisdiction with respect to the crime of aggression as defined in the Rome Statute. Существует одна еще не осознанная до конца опасность, связанная с компетенцией Суда в отношении преступления агрессии, типизированного в Римском статуте.
In our view, the United Nations must spare no effort to prevent the emerging danger of villainizing entire nations and religions. По нашему мнению, Организация Объединенных Наций должна приложить все усилия, с тем чтобы предотвратить возможную опасность винить за содеянное целые нации и религии.
The Chinese symbol for "crisis"- wei-ji - depicts two paradoxical notions: danger and opportunity. Китайский иероглиф, обозначающий кризис - вей-джи - отражает два противоположных понятия: опасность и возможность.
Mr. Durrani (Pakistan): The best way to reduce nuclear danger is the total elimination of all nuclear weapons. Г-н Дуррани (Пакистан) (говорит по-английски): Лучшим способом уменьшить ядерную опасность является полное уничтожение всех видов ядерного оружия.
The principal danger arises from the continued possession and possible use of nuclear weapons by some of the nuclear-weapon States. Главная опасность проистекает из продолжающегося обладания ядерным оружием и возможности его применения некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием.
The situation in Somalia in particular posed a grave danger to peace and security in his country due to arms smuggling and the threat of terrorism. Особую опасность для мира и безопасности в Кении создает ситуация, сложившаяся в Сомали и отягощаемая контрабандой оружия и угрозой терроризма.
Of course, the danger is your imagination starts filling in the gaps. Опасность таких случаев в том, что вы даёте волю своему воображению.
We must overcome the danger of imposing realities that have no legal basis, for such attempts only create defensive, self-preservationist moves that drive us further apart. Мы должны устранить опасность, связанную с навязыванием реалий, которые не имеют под собой законной основы, поскольку такие действия порождают лишь защитную, продиктованную необходимостью самосохранения реакцию и шаги, которые еще больше разделяют нас.
The fourth most anger-provoking type of situation was when others are putting you in danger by their reckless driving style, maybe weaving in and out of lanes of slow traffic. Четвертый вид ситуаций, провоцирующих агрессивность, возникает в тех случаях, когда другие водители ставят вас в опасность своей безрассудной манерой вождения автотранспортных средств, в частности, вероятно, тогда, когда они перескакивают из полосы более медленного движения в другую и назад.
A more daunting aspect of this crisis is the real danger that the progress many of these countries have achieved in poverty reduction could be undone. Наиболее устрашающим аспектом этого кризиса является реальная опасность того, что могут быть сведены на нет все завоевания в области искоренения нищеты.
We are very aware that the very generous Macedonians received an enormous influx of Albanians from Kosovo when the Albanians were in danger. Мы знаем, что отличающиеся гостеприимством македонцы приютили у себя огромное число албанцев из Косово, когда албанцам угрожала опасность.
The Government has made efforts to address these issues, but until these efforts bear fruit there is an ever-present danger that Timor-Leste's progress towards self-sufficiency could be derailed. Правительство предпринимает усилия для решения этих проблем, однако до тех пор, пока эти усилия не принесут плоды, будет существовать постоянная опасность того, что продвижение Тимора-Лешти в направлении самообеспеченности может оказаться безрезультатным.
In addition to the feelings of stigmatization that targeting can generate, there is also the danger that non-targeted groups will grow resentful of those receiving assistance. Помимо чувства отчужденности, которое может вызвать адресный подход, существует опасность того, что у групп населения, не охваченных адресным подходом, может возникнуть чувство негодования по отношению к тем, кто получает помощь.
There is a need to focus attention on securing "orphan" sources of such materials which are in immediate danger of falling into the wrong hands. Необходимо обратить внимание на обеспечение безопасности «бесхозных» источников подобных материалов, в отношении которых существует реальная опасность того, что они могут попасть не в те руки.