Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
I'm your attorney here, and I need to know if you're in real danger. Я ваш адвокат, и я должен знать, угрожает ли вам опасность.
Normally, we don't work the Ace Ventura beat, but HPD asked us to help out, since the elephant's a danger to the public. Обычно мы не выступаем в роли Эйса Вентуры, но полиция попросила помочь им, так как слон представляет опасность для общественности.
One part in Albania, the other one here, stradling the border, they meet in secret once a year, without regard for danger. Они тайно переходят границу, встречаются раз в год, не обращая внимания на опасность.
Always the danger of a leak and no way of telling it. Постоянная опасность утечки, но узнать об этом не удастся.
As the shoot was coming to the end, cameraman Kevin Flay noticed that some of the turtles that made it through the surf, faced one last danger. Когда съёмки подходили к концу, оператор Кевин Флэй заметил, что некоторым черепахам, прорвавшимся через прибой, грозила одна последняя опасность.
Darling, you wouldn't be here if you didn't like a little danger. Дорогой, ты бы не оказался здесь, если бы тебя не манила опасность.
Finch, there's no sign of danger in here, not counting the shrimp puffs. Финч, здесь похоже никому не грозит опасность, не считая любителей креветок.
We're not in any immediate danger. В данную минуту опасность нам не грозит.
I told you, this is only temporary until I can be 100% sure you're no longer in danger. Я же сказала, это временно, пока я не буду полностью уверена, что опасность миновала.
Mr. muller, I have friends here that my father may be placing in danger. Мистер Мюллер, у меня есть друзья, которым, благодаря отцу, грозит опасность.
And broken bones become a very real danger А слабые кости представляют большую опасность.
She's in danger if other partisans find her. Если ее найдут другие партизань, ей грозит опасность
He is in danger from the magical world. How? Ему грозит опасность из магического мира.
Do you think we're in actual physical danger right now? Думаешь, нам сейчас реально грозит опасность?
Are we in danger from A.I.? Представляет ли ИИ опасность для нас?
But the only person who truly posed a danger to Moira Queen and her family was Moira Queen. Но единственным человеком, который истинно представлял опасность для Мойры Квин и ее семьи была Мойра Квин.
If I thought she was in danger, I wouldn't. Не позволил бы, если бы ей угрожала опасность.
And there's always a danger that it will actually end up keeping the wrong people in power. И всегда есть опасность, что это обернется удержанием у власти не тех людей.
Are we in immediate danger or something? Нам угрожает непосредственная опасность или что?
If you're right, you're in danger. Если это так, то Вам угрожает опасность.
You suspect some danger in them? Вы видите в них какую-то опасность?
It's a huge danger, a gigantic risk, but it's worth it. Огромная опасность, великий риск, но это стоит того.
If we believe the danger is over, my associates at the CDC and I will make that call. Если мы решим, что опасность позади, то мои коллеги в ЦКЗ и я позвоним вам.
The current developments highlight the urgent need for effective and decisive steps to be taken to obviate the danger of war and establish a new security arrangement in Korea. Нынешние события со всей очевидностью высвечивают настоятельную необходимость в принятии эффективных и решительных мер с целью устранить опасность войны и установить в Корее новый механизм безопасности.
Because he, better than anyone, understands the danger the 3 of us are facing. Да. Потому что он, как никто другой, осознает ту опасность, в которой мы втроем оказались.