I'm your attorney here, and I need to know if you're in real danger. |
Я ваш адвокат, и я должен знать, угрожает ли вам опасность. |
Normally, we don't work the Ace Ventura beat, but HPD asked us to help out, since the elephant's a danger to the public. |
Обычно мы не выступаем в роли Эйса Вентуры, но полиция попросила помочь им, так как слон представляет опасность для общественности. |
One part in Albania, the other one here, stradling the border, they meet in secret once a year, without regard for danger. |
Они тайно переходят границу, встречаются раз в год, не обращая внимания на опасность. |
Always the danger of a leak and no way of telling it. |
Постоянная опасность утечки, но узнать об этом не удастся. |
As the shoot was coming to the end, cameraman Kevin Flay noticed that some of the turtles that made it through the surf, faced one last danger. |
Когда съёмки подходили к концу, оператор Кевин Флэй заметил, что некоторым черепахам, прорвавшимся через прибой, грозила одна последняя опасность. |
Darling, you wouldn't be here if you didn't like a little danger. |
Дорогой, ты бы не оказался здесь, если бы тебя не манила опасность. |
Finch, there's no sign of danger in here, not counting the shrimp puffs. |
Финч, здесь похоже никому не грозит опасность, не считая любителей креветок. |
We're not in any immediate danger. |
В данную минуту опасность нам не грозит. |
I told you, this is only temporary until I can be 100% sure you're no longer in danger. |
Я же сказала, это временно, пока я не буду полностью уверена, что опасность миновала. |
Mr. muller, I have friends here that my father may be placing in danger. |
Мистер Мюллер, у меня есть друзья, которым, благодаря отцу, грозит опасность. |
And broken bones become a very real danger |
А слабые кости представляют большую опасность. |
She's in danger if other partisans find her. |
Если ее найдут другие партизань, ей грозит опасность |
He is in danger from the magical world. How? |
Ему грозит опасность из магического мира. |
Do you think we're in actual physical danger right now? |
Думаешь, нам сейчас реально грозит опасность? |
Are we in danger from A.I.? |
Представляет ли ИИ опасность для нас? |
But the only person who truly posed a danger to Moira Queen and her family was Moira Queen. |
Но единственным человеком, который истинно представлял опасность для Мойры Квин и ее семьи была Мойра Квин. |
If I thought she was in danger, I wouldn't. |
Не позволил бы, если бы ей угрожала опасность. |
And there's always a danger that it will actually end up keeping the wrong people in power. |
И всегда есть опасность, что это обернется удержанием у власти не тех людей. |
Are we in immediate danger or something? |
Нам угрожает непосредственная опасность или что? |
If you're right, you're in danger. |
Если это так, то Вам угрожает опасность. |
You suspect some danger in them? |
Вы видите в них какую-то опасность? |
It's a huge danger, a gigantic risk, but it's worth it. |
Огромная опасность, великий риск, но это стоит того. |
If we believe the danger is over, my associates at the CDC and I will make that call. |
Если мы решим, что опасность позади, то мои коллеги в ЦКЗ и я позвоним вам. |
The current developments highlight the urgent need for effective and decisive steps to be taken to obviate the danger of war and establish a new security arrangement in Korea. |
Нынешние события со всей очевидностью высвечивают настоятельную необходимость в принятии эффективных и решительных мер с целью устранить опасность войны и установить в Корее новый механизм безопасности. |
Because he, better than anyone, understands the danger the 3 of us are facing. |
Да. Потому что он, как никто другой, осознает ту опасность, в которой мы втроем оказались. |