Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
In no case may the alien be returned to the country where his/her life is in danger. Ни в коем случае не допускается выдворение иностранца в страну, в которой имеется опасность для его жизни.
There is a real danger that those who had no part in causing the crisis will be the people who suffer most deeply. Существует реальная опасность того, что наиболее серьезно пострадают люди, не имеющие никакого отношения к возникновению кризиса.
The danger posed by climate change cannot be denied. Отрицать, что изменение климата несет опасность, никак нельзя.
The danger is the same, near or far, but there's no wood nearby. «Опасность подстерегает повсюду, и здесь, вблизи, и там, подальше, но рядом с лагерем нет хвороста.
I wish to emphasize the danger that unexploded ordnance represents and the harm that has been caused by such materiel. Я хочу особо отметить ту опасность, которую представляют собой неразорвавшиеся боеприпасы, и тот урон, который причиняет такое оружие.
This danger was realized in the Mercado Lama incident described in paragraph 87. Эта опасность проявилась в инциденте на рынке Лама, о котором идет речь в пункте 87.
The Secretary-General himself acknowledges the danger of misusing this notion for inappropriate purposes. Сам Генеральный секретарь признает опасность злоупотребления этим понятием для ненадлежащих целей.
Such measures send the message that people living with HIV are a danger to society. Подобные меры дают понять, что лица, инфицированные ВИЧ, представляют опасность для общества.
The danger of those challenges lies in their global impact; their effects transcend national borders. Опасность этих проблем заключается в их глобальном воздействии; их последствия выходят за рамки национальных границ.
It is now a present and very real danger. В настоящее время это уже реальная и очень серьезная опасность.
It is time to jointly understand the danger and take action. Пришло время совместно осознать опасность и принять меры.
We face a growing danger of nuclear proliferation. Мы наблюдаем растущую опасность ядерного распространения.
There was a danger of duplicating existing human rights instruments. Существует опасность дублирования имеющихся документов в области прав человека.
This danger would also be a matter of concern for road haulers. Эта опасность также вызывает обеспокоенность у дорожных грузовых перевозчиков.
There was a danger that parts of the Secretariat might duplicate each other's functions. Есть опасность дублирования управленческих функций различными структурами Секретариата.
During a conflict, the danger comes from fire that may hit civilians. В ходе конфликта опасность исходит от обстрелов, которые могут затронуть гражданское население.
The possible use of WMD by terrorists raises the seriousness of the terrorism threat to a new level, a danger that cannot be ignored. Возможное же применение ОМУ террористами выводит серьезность угрозы терроризма на новый уровень, и эту опасность нельзя игнорировать.
By encouraging learning about slavery, we shall reduce the danger of making the same mistakes in the future. Поощряя знания о рабстве, мы снизим опасность повторения тех же ошибок в будущем.
We need the contribution of all the existing initiatives in this field in order to limit the potential danger posed by extremists. Нам нужен вклад всех существующих инициатив в этой области для того, чтобы ограничить возможную опасность, которую представляют экстремисты.
There is, today, a danger of losing sight of that new reality. Сегодня есть опасность упустить из вида новую реальность.
I see a danger of nations looking more inward, rather than towards a shared future. Я вижу опасность в том, что государства все больше замыкаются в себе, а не рассчитывают на совместное будущее.
In this respect, attention was drawn to the danger of climate change-based trade protectionism, especially towards imports from developing countries. В этой связи внимание было обращено на опасность мотивируемого климатическими изменениями торгового протекционизма, особенно в отношении импорта из развивающихся стран.
Otherwise, there is a danger that the debt problem will simply recur in the future. В противном случае существует опасность того, что в будущем долговая проблема просто возникнет вновь.
The true danger of those weapons lies in their easy use and access by non-State actors. Серьезная опасность этого оружия обусловлена легкостью его применения и легким доступом к нему негосударственных субъектов.
There is a danger of labour exploitation of women in private homes, hotels, restaurants, private enterprises and agriculture. Существует опасность того, что труд женщин эксплуатируется в личных хозяйствах, в гостиничном и ресторанном бизнесе, на частных предприятиях или в сельском хозяйстве.