| There is also a danger with water ingestion if the projectiles lodged in the ground obstruct underground water flows, which was not the case in Serbia. | Существует также опасность загрязнения водотоков, если боеприпасы, зарывшиеся в землю, закупоривают подземные водотоки, но такого в Сербии не было. |
| Aware of the danger that un-controlled radioactive sources can pose, Russia is taking measures to improve systems for their accounting, control and physical protection. | Осознавая опасность, которую могут представлять находящиеся вне контроля радиоактивные источники, Россия принимает меры по совершенствованию системы их учета, контроля и физической защиты. |
| With their scale and danger increased, the largest-ever forces since 1993 are involved in the Ssangyong drill, which started on 27 March. | Увеличились масштабы и возросла опасность начавшихся 27 марта учений «Двуглавый дракон», в которых задействованы самые большие силы и средства с 1993 года. |
| As an anthropologist, I understand the danger inherent in making your world too small. | Как антрополог, я понимаю, что опасность, присущая твоему образу жизни, сильно ограничивает твой мир. |
| I'm not some kind of bodyguard to be used as and when you feel you might be in danger. | Я вам не телохранитель, чтобы меня использовали, когда чувствуют опасность. |
| The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating. | И опасность таится в том, что группировке не смогут нанести сокрушительный удар в момент ее дезорганизации. |
| Projections indicate that there is a great danger that the gains realized will not be sustainable in the future. | Прогнозы указывают на то, что опасность утраты в будущем завоеванных к настоящему времени позиций велика. |
| There is a great danger that, if an attempt is made to impose sanctions on a State, its population will be punished. | Велика опасность того, что стремление наказать государство приведет к тому, что наказанным окажется его население. |
| There is a danger that the political momentum around the Paris Declaration might detract attention from the need to build global development partnerships under MDG 8. | Существует опасность того, что политизация Парижской декларации может отвлекать внимание от необходимости создания глобальных партнерств в целях развития в рамках ЦРТ-8. |
| There is a danger of gender equality being taken for granted, so we cannot rest on our laurels. | Существует опасность того, что принцип гендерного равенства может восприниматься как нечто само собой разумеющееся, поэтому мы не должны почивать на лаврах. |
| Well, we could get felixarrested for assaulting you, but his crew would still beon the streets, and corey would stillbe in danger. | Ну, Феликса, допустим, арестуют за нападение на вас, но его бригада останется на воле, и Кори все еще будет грозить опасность. |
| We recognized the danger of allowing it to remain even remotely unrestricted. | Мы осознавали опасность того, что она может оказаться без контроля. |
| It can never be captured and if it is in danger then it must be made safe immediately. | Король не может быть захвачен («съеден») и, если ему угрожает опасность, необходимо немедленно защитить его. |
| Her sister succubus, Amael (Eloise Hardt), warns Kia of the danger that a pure soul will bring: love. | Её сестра Амель (Элоиз Хардт) предупреждает, что чистые души несут в себе страшную опасность - любовь. |
| Realizing their danger, Zhili troops counterattacked, spearheaded by the 14th Division of Jin Yunpeng. | Понимая опасность этого маневра, войска Чжили выступили в контратаку, которую возглавил 14-й Дивизион Цзинь Юньпэна. |
| Another danger emerged, when Magyars crossed the Carpathians to definitely stay in the Carpathian Basin (895/896). | Новая опасность возникла, когда угры пересекли Карпаты, чтобы навсегда поселиться на равнинах Паннонии (895-896). |
| Lieutenant General Walton Walker, seeing the danger of the attack, brought in the US Marine Corps 1st Provisional Marine Brigade to counterattack. | Генерал-лейтенант Уолтон Уокер, понимавший какую опасность несёт наступление противника бросил в контратаку 1-ю временную бригаду корпуса морской пехоты. |
| The sick and depraved danger fell by the wayside, replaced with soap-y Supreme competitiveness. | Больная и развращённая опасность упала на обочину, заменённая соперничеством Верховной ведьмы». |
| People call our star witness Mr. X, whose appearance will be altered be-caw-se he's in grave danger. | Народ вызывает главного свидетеля Мистера Икс, чья внешность будет изменена, так как ему может грозить опасность. |
| The danger is that such groups could accentuate the divisions of a fractious society, rather than pull everyone together in the collective national interest. | Опасность заключается в том, что такие группы могут обострить расхождения во фракционном обществе, а не сплотить всех вместе в преследовании коллективного национального интереса. |
| "Enrich yourselves" is the clarion call of our era; and in that moral blind spot lies a great danger. | Призыв «обогащайтесь» стал боевым кличем нашего времени, и в этом слепом пятне современной нравственности заключается великая опасность. |
| In Polish folklore it is associated with a legend about oversleeping knights, who will awake when Poland is in danger. | По одной версии, в ней спят рыцари короля Болеслава Смелого, которые проснутся, если Польше будет грозить опасность. |
| Aware of the danger, Gnaeus Pompeius removed a legion from his own right wing to reinforce the threatened left wing. | Осознавая опасность, Гней Помпей снял один легион с правого фланга своих войск, дабы усилить левый и избежать его уничтожения. |
| The schizophrenic state of Mr. Karo is unpredictable, he is a danger to themselves and others. dismissal at this time I can not justify. | Шизофреническое состояние господина Каро непредсказуемо, он представляет опасность для себя и окружающих. Немедленную выписку из клиники я не могу оправдать. |
| Incredibly, the unhatched tadpoles can sense danger, and the oldest and strongest wriggle free and drop into the stream below. | Невероятно, невылупившиеся головастики могут чувствовать опасность, и наиболее зрелые и сильные вырываются на свободу и падают в ручей внизу. |