Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Угрожает

Примеры в контексте "Danger - Угрожает"

Примеры: Danger - Угрожает
She's out of immediate danger and I don't plan to resume the extraction process until tomorrow. Сейчас ей ничего не угрожает, и я не планирую возобновлять процесс удаления до завтра.
Just to be certain that you're out of danger, sir. Просто удостоверимся, что вам ничего не угрожает, сэр.
The doctor said she's out of danger. Доктор сказала, что ее жизни ничего не угрожает.
The only danger she's facing is boredom. Единственное, что ей угрожает - скука.
Since you're out of danger, I'm leaving. А раз тебе уже ничто не угрожает, я ухожу.
I don't think there's any danger of that happening. Но не думаю, что вашим интересам что-нибудь серьёзно угрожает.
She's not in danger, unless... Её жизни ничто не угрожает, пока... этот баланс ничем не нарушается.
Following the received information, his health is out of danger. По последним данным его здоровью ничто не угрожает.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor. Пока он не совершил побег со Стратоса в шахты, его жизни угрожает верховный советник.
No, I'm not in any danger. Нет, мне ничто не угрожает.
You're in no danger, so long as you behave. Вам ничего не угрожает, до тех пор, пока вы ведете себя нормально.
The danger facing Paris is the very man who should be its protector. Парижу угрожает тот, кто должен его защищать.
And Lietta's not in any danger. И Льетте, уверяю вас, ничто не угрожает.
For France, there is no danger. В данном случае Франции ничего не угрожает.
She's not in immediate danger. Непосредственно сейчас ей ничто не угрожает.
Baby's not in any danger, Marnie. Ребёнку ничего не угрожает, Марни.
If you think you can waltz in and just take their work, no danger. Если ты думаешь, что ты можешь прийти и просто отобрать у них работу и что тебе ничего не угрожает.
The peace process has not only been stalled, but is in serious danger of being reversed. Мирный процесс не только затормозился, но ему угрожает быть обращенным вспять.
Such can be the case where one of the parties is in imminent danger of death. Например, это может произойти в том случае, если одной из сторон непосредственно угрожает смерть.
Such danger confronts us primarily in the Middle East region. Это угрожает нам главным образом в ближневосточном регионе.
Furthermore, her life was not in any danger. Более того, ее жизни ничто не угрожает.
Dylan warned me we were in danger. Дилан предупредил меня, что нам что-то угрожает.
Come on, lovey, Tom's in no danger now. Давай, милая, Тому сейчас ничто не угрожает.
At least with Quentin gone, nobody else is in danger. При том, что Квентин скрылся, хоть остальным ничто не угрожает.
The earth is safe, humanity is not in danger. Земля в безопасности, человечеству ничто не угрожает.