Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
I guess they didn't register the danger. Полагаю, они не осознали опасность.
Secondly, the danger is apparently real and imminent. Во-вторых, опасность реальна и неотвратима.
I can't overestimate the danger of thalaron radiation, Jean-Luc. Я не могу преувеличивать опасность таларонного излучения, Жан-Люк.
There's a danger of meltdown in five minutes. Есть опасность саморазрушения в течение ближайших 5 минут.
His researchers believe there may be a genetic danger to some telepaths. Его исследователи думают, что существует генетическая опасность для телепатов.
Owing to deterioration, these emergency stairs could represent a danger in case of fire. Аварийное состояние этой лестницы может представлять опасность в случае возникновения пожара.
Owing to increasing violence the multi-party negotiations had been suspended and there was a real danger that the momentum for positive change would be lost. Из-за возросшего насилия многосторонние переговоры были прерваны, и возникла реальная опасность потери темпов позитивных изменений.
Violence, political intolerance and long-unfulfilled expectations still pose great danger to the process of peaceful political settlement. Насилие, политическая нетерпимость и долгое время не сбывавшиеся надежды по-прежнему представляют большую опасность для процесса мирного политического урегулирования.
At the same time danger of war persists in Croatia. В то же время сохраняется опасность войны в Хорватии.
Mr. Clark underlined the danger of a significant delay in reaching an agreement on the package. Г-н Кларк подчеркнул опасность длительной задержки в достижении соглашения по пакету предложений.
On the contrary, in some cases the danger has actually increased. Напротив, в некоторых случаях эта опасность в действительности возросла.
Consequently, they are a continuing danger to civilian populations and also to the personnel participating in mine-clearance operations. По этой причине постоянно сохраняется опасность для гражданского населения и персонала, участвующего в операциях по разминированию.
It can be understood narrowly as the means by which a potential danger is detected or forecast and an alert issued. В узком смысле оно включает средства, с помощью которых выявляется или предсказывается потенциальная опасность и объявляется тревога.
The net eliminated the danger, but the fish wasn't ours anymore. С сетью опасность миновала, но рыба перестала быть нашей.
Without a federal system in South Africa there was a real danger that the differing interests in its pluralist society would be ignored. Без федеральной системы в Южной Африке существует реальная опасность того, что чужие интересы в ее плюралистическом обществе будут игнорироваться.
Another alarming dimension is the danger of confrontation in the country along ethnic lines. Еще одним тревожным аспектом является опасность конфронтации в стране на этнической почве.
There was a danger, however, that guarantees of this form could be very expensive. Однако существует опасность, что такого рода гарантии окажутся чрезвычайно дорогостоящими.
Discriminatory embargoes have in many cases enhanced the threat to peace, accentuated the danger of proliferation and frustrated initiatives for disarmament and non-proliferation. Дискриминационные эмбарго во многих случаях усугубили угрозу миру, обострили опасность распространения и расстроили инициативы в отношении разоружения и нераспространения.
Thanks to their concerted efforts, the danger of intolerance and its manifestations has been made clearer to the world community. Благодаря их совместным усилиям международное сообщество стало острее осознавать опасность нетерпимости и ее проявлений.
The main threats to, and the danger of destruction of, Khmer art objects are worsening day by day. Основная угроза и опасность разрушения кхмерских предметов искусства усугубляются день ото дня.
Uncontrolled quantities of fissile materials, both plutonium and highly enriched uranium, constitute a clear and present danger. Наличие неучтенных количеств расщепляющихся материалов, причем как плутония, так и высокообогащенного урана, представляет собой явную и реальную опасность.
Current regional conflicts confirm the danger of uncontrolled stockpiling of conventional weapons and the destabilizing effect of this process on entire regions. Опасность бесконтрольного накопления запасов обычного оружия и дестабилизирующее воздействие этого процесса на целые регионы подтверждают текущие региональные конфликты.
This can lead to extreme danger, particularly in case of fire. Это может создавать исключительно большую опасность, особенно в случае возникновения пожара.
Although the risk of a nuclear holocaust had practically disappeared, the danger of nuclear-weapons proliferation was always present and had even increased. Хотя опасность ядерного уничтожения практически исчезла, опасность распространения этого типа оружия по-прежнему присутствует и даже усилилась.
This creates the danger of cycles of reciprocal recrimination, as occurred after the Iwawa Island incident. Это создает опасность повторного предъявления взаимных упреков, как это произошло после инцидента на острове Ивава.