Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
Of course, the danger of Davos lies in this concentrated commingling of the chattering classes and the real world of politics and business. Опасность Давоса заключается в смешении этих сконцентрированных, общающихся между собой классов с реальным миром политики и бизнеса.
It's a danger that was graphically revealed in 2010, when an astonishing set of footprints were unearthed. Эта опасность была наглядно представлена в 2010 году, когда была откопана изумительная серия отпечатков лап.
Secrets their Uncle Monty had promised to share... and the danger of being so high off the ground. Тайну, которой Дядя Монти собирался поделиться, и опасность повисания высоко над землей.
And thanks to the pro-female bias of the family court system, the institution of marriage is now the greatest danger that men face today. Из-за благосклонности суда к женщинам, институт брака - большая опасность для современного мужчины.
In this complex era, the dangers of inter-bloc tension have been replaced by the danger of the destabilization of social systems resulting from internal influences. В наше непростое время на смену опасностям межблоковой напряженности пришла опасность дестабилизации общественных систем в силу внутренних причин.
In old times, whenever Braavos stood in danger, the Titan would step with fire in its eyes, wade into the sea and smash the enemies. В былые времена, когда Браавосу грозила опасность, Титан с горящими глазами выходил далеко в море и крушил врагов.
Don't you think there is an inherent danger... in sending under-qualified civilians into space? Вам не кажется что есть определенная опасность посылать в космос неподготовленных граждан?
The longer the Convention lacks universality, the greater will be the danger of divergences in interpretation of crucial aspects of it. Чем дольше Конвенция остается неуниверсальной, тем больше опасность разночтения в интерпретации ее критически важных аспектов.
We in the Hashemite Kingdom of Jordan, recognizing the danger of this evil, have taken a keen interest in combating it. Признавая опасность этого зла, мы, в Иорданском Хашимитском Королевстве, придаем первостепенное значение борьбе с ним.
No, thank heaven. Mrs. Lampert, I'm afraid you are in a great deal of danger. Миссис Лэмперт, я должен вам сказать, что сейчас вам угрожает серьезная опасность.
It's got a rich mash base and a sense of danger. Нууууу... Оно очень насыщенно и представляет опасность.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous sects. Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
We'll talk about that side of it later, when you're... out of your present danger. Мы поговорим об этом позднее, когда тебе не будет угрожать опасность.
But if you can just imagine for a moment that the danger you think you're in may not be as real as it seems. Но попробуй представить, что опасность, из-за которой ты переживаешь - нереальна.
Unless you count the team of doctors who were trying to determine if I was still a danger to myself. Не считая врачей, пытающихся удостовериться в том, что я представляю для себя опасность.
If such a danger is allowed to fully materialize, all words, all protests, will come too late. Если такая опасность материализуется, то будет поздно делать заявления и выступать с протестами.
As Assistant Secretary Rademaker said in his address to this body on 3 October, this is a time of great danger. Выступая в Первом комитет З октября, Помощник Секретаря Рейдмейкер заявил, что сегодня существует большая опасность.
The danger of the world's diminishing fresh water resources is quite evident: it represents a threat to the environment and to all life on earth. Налицо опасность сокращения мировых запасов питьевой воды, которая напрямую угрожает окружающей среде и всему живому на земле.
The danger of the use of such weapons is unthinkable because of the incalculable risk of miscalculations and accidents. Страшно представить, насколько велика опасность его применения из-за непредсказуемых оплошностей и случайностей.
There is a very real danger that Europe will simply miss out on an historic strategic turn towards a multipolar world - and at a high price. Существует очень реальная опасность, что Европа просто пропустит исторический стратегический поворот к многополюсному миру - и заплатит за это немалую цену.
But while the period was not an easy one, neither was it one where it seemed to us that the peace process was in serious danger of collapse. И хотя этот период был непростым, нам все же не казалось, что мирному процессу угрожает серьезная опасность полного срыва.
An alien who is being kept in isolation because he or she is a danger to himself or herself shall be examined by a doctor as soon as possible. Иностранец, который изолирован, поскольку представляет опасность для самого себя, по возможности, оперативно осматривается врачом.
By that he meant the unfortunate habit of civilized societies to sleep and to slumber until danger nearly overtakes them. Под этим он имел в виду дурную привычку цивилизованных обществ бездействовать, пока не возникнет опасность.
And if we thought you were in any danger, we'd move you immediately. И если мы заметим какую-нибудь опасность, то сразу вас переселим.
Wait, if Derek is in imminent danger, we have exigent circumstances to do a Terry stop... Search the backpack, look for weap... Стой, если Дереку грозит опасность, мы имеем право задержать Терри, чтобы обыскать его сумку в поисках...