| Would you see danger in your own shadow? | Неужели вы видите опасность в вашей собственной тени? |
| what, exactly, is the danger? | В чём, собственно, заключается опасность? |
| A grenade with the pin pulled hasn't blown up yet, but it's still a danger to those around it. | Граната с выдернутой чекой ещё не взорвалась, но она представляет опасность для окружающих людей. |
| Do you suppose our landing party could be in any danger? | Вы полагаете, нашей десантной группе не грозит опасность? |
| You know that there is danger Every morning still holding | Почувствовала тогда опасность и пыталась каждое утро его задержать. |
| He had no idea he was in danger until it was too late. | Он и не знал, что ему угрожает опасность, пока не стало слишком поздно. |
| He's a fraudster, but there's nothing in his history which would lead me to believe that your wife is in any physical danger. | Он мошенник, но у него в прошлом нет ничего, что заставило бы меня поверить, что вашей жене угрожает какая-либо опасность. |
| It'd be his ethical obligation to call and to warn her if he was treating someone who was a danger to her. | Он был бы обязан позвонить и предупредить её, если кто-то из пациентов представлял для неё опасность. |
| In my phone readings with Dr. Newhall, I got the sense that she was in danger from someone here in Cassadaga. | Во время телефонного сеанса с доктором Ньюхолл я почувствовала, что ей угрожает опасность от кого-то, кто находится здесь, в Кассадаге. |
| I thought she was in danger, but I know that's not the point. | Я думал, ей угрожает опасность, а оказалось, дело не в этом. |
| We have credible intel that one of your employees in the building may be in danger. | У нас есть данные о том, что одному из сотрудников в вашем здании угрожает опасность. |
| Don't you comprehend the danger you are in? | Разве вы не понимаете всю опасность ситуации? |
| The longer Savage is on board the ship, the greater the danger to all of us. | Чем дольше Сэвидж на борту корабля, тем большую опасность это представляет для нас. |
| Do not underestimate the danger we're in. | Не преуменьшай опасность, в которой мы находимся |
| And because he didn't cooperate with us, he's in no danger with Tariq or his gang. | А поскольку он не сотрудничал с нами, ему не грозит опасность от Тарика и его банды. |
| Do you realize the danger you and your friend have risked? | Вы осознаете опасность, которой подвергали себя и свою подругу? |
| The buffalo seems to view them as just an irritation, not a danger. | Буйвол, похоже, воспринимает его скорее как помеху, а не как опасность. |
| I'm not in any immediate danger, so I can take my time, wait for the right moment. | Мне не грозит непосредственная опасность, поэтому я не спешу, выбираю подходящий момент. |
| There is a danger, sir, that if we succeed in breaking the spell the Lady will return to the state she was in before. | Есть опасность, сэр, что если мы добьемся успеха в нарушение заклинание дама вернется к состоянии она находилась раньше. |
| The danger to the cavalry Is acceptable Agreed? | Опасность коннице - Вполне приемлема. Согласен? |
| If you are watching this filmstrip, then no doubt Canada is in grave danger. | Если вы смотрите эту запись, значит Канаде угрожает большая опасность |
| Whatever the danger, I'll be there to stop it. | Какая бы ни была опасность, я ее остановлю. |
| One... if released, does Irene pose a danger? | Первое: будет ли Айрин представлять опасность на свободе? |
| It's been a danger that looms like a shadow over everything we've built. | Это - опасность, которая, как тень, нависает над всем, что мы делаем. |
| And what might be the danger of being too conservative? | В чем же опасность строгой экономии? |