Would you see danger in your own shadow? |
Неужели вы видите опасность в вашей собственной тени? |
what, exactly, is the danger? |
В чём, собственно, заключается опасность? |
A grenade with the pin pulled hasn't blown up yet, but it's still a danger to those around it. |
Граната с выдернутой чекой ещё не взорвалась, но она представляет опасность для окружающих людей. |
Do you suppose our landing party could be in any danger? |
Вы полагаете, нашей десантной группе не грозит опасность? |
You know that there is danger Every morning still holding |
Почувствовала тогда опасность и пыталась каждое утро его задержать. |
He had no idea he was in danger until it was too late. |
Он и не знал, что ему угрожает опасность, пока не стало слишком поздно. |
He's a fraudster, but there's nothing in his history which would lead me to believe that your wife is in any physical danger. |
Он мошенник, но у него в прошлом нет ничего, что заставило бы меня поверить, что вашей жене угрожает какая-либо опасность. |
It'd be his ethical obligation to call and to warn her if he was treating someone who was a danger to her. |
Он был бы обязан позвонить и предупредить её, если кто-то из пациентов представлял для неё опасность. |
In my phone readings with Dr. Newhall, I got the sense that she was in danger from someone here in Cassadaga. |
Во время телефонного сеанса с доктором Ньюхолл я почувствовала, что ей угрожает опасность от кого-то, кто находится здесь, в Кассадаге. |
I thought she was in danger, but I know that's not the point. |
Я думал, ей угрожает опасность, а оказалось, дело не в этом. |
We have credible intel that one of your employees in the building may be in danger. |
У нас есть данные о том, что одному из сотрудников в вашем здании угрожает опасность. |
Don't you comprehend the danger you are in? |
Разве вы не понимаете всю опасность ситуации? |
The longer Savage is on board the ship, the greater the danger to all of us. |
Чем дольше Сэвидж на борту корабля, тем большую опасность это представляет для нас. |
Do not underestimate the danger we're in. |
Не преуменьшай опасность, в которой мы находимся |
And because he didn't cooperate with us, he's in no danger with Tariq or his gang. |
А поскольку он не сотрудничал с нами, ему не грозит опасность от Тарика и его банды. |
Do you realize the danger you and your friend have risked? |
Вы осознаете опасность, которой подвергали себя и свою подругу? |
The buffalo seems to view them as just an irritation, not a danger. |
Буйвол, похоже, воспринимает его скорее как помеху, а не как опасность. |
I'm not in any immediate danger, so I can take my time, wait for the right moment. |
Мне не грозит непосредственная опасность, поэтому я не спешу, выбираю подходящий момент. |
There is a danger, sir, that if we succeed in breaking the spell the Lady will return to the state she was in before. |
Есть опасность, сэр, что если мы добьемся успеха в нарушение заклинание дама вернется к состоянии она находилась раньше. |
The danger to the cavalry Is acceptable Agreed? |
Опасность коннице - Вполне приемлема. Согласен? |
If you are watching this filmstrip, then no doubt Canada is in grave danger. |
Если вы смотрите эту запись, значит Канаде угрожает большая опасность |
Whatever the danger, I'll be there to stop it. |
Какая бы ни была опасность, я ее остановлю. |
One... if released, does Irene pose a danger? |
Первое: будет ли Айрин представлять опасность на свободе? |
It's been a danger that looms like a shadow over everything we've built. |
Это - опасность, которая, как тень, нависает над всем, что мы делаем. |
And what might be the danger of being too conservative? |
В чем же опасность строгой экономии? |