Passivation is used in stage 3 and Corvet, which removes the danger of a later explosion. |
На третьей ступени и на разгонном блоке "Корвет" предусмотрены процедуры пассивации, что устраняет опасность взрыва на более позднем этапе. |
The latter shall be by-passed if they constitute a hindrance or a danger. |
При строительстве международной дороги ее следует прокладывать в объезд населенных пунктов, если она создает в них определенные неудобства или опасность. |
Limitations on the use of persistent mines outside perimeter-marked areas will address much of the humanitarian danger arising from such weapon systems. |
Ограничения на применение долговечных мин вне районов с промаркированным периметром позволят в немалой мере урегулировать ту гуманитарную опасность, которая проистекает из таких оружейных систем. |
That danger was likely to intensify until the issue of Western Sahara was resolved. |
Эта опасность, вероятно, будет усиливаться до тех пор, пока не будет решен вопрос о Западной Сахаре. |
The danger was that most developing countries would be bypassed, since they lacked the technology, training and resources. |
В этом плане опасность кроется в том, что большинство развивающихся стран могут остаться в стороне от этого процесса, поскольку им не хватает технологии, подготовленных специалистов и ресурсов. |
Landmines had claimed innocent lives in Zimbabwe, particularly those of children, who did not comprehend their potential danger. |
Противопехотные мины стали в Зимбабве причиной гибели многих ни в чем не повинных людей, особенно детей, не понимающих опасность, которую представляют собой эти мины. |
UNMAS is currently assessing with UNIOGBIS the possibility of removing and destroying stockpiles of unstable ammunition which represent an immediate danger to the population. |
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, занимается в настоящее время подготовкой оценки возможностей использования сил и средств ЮНИОГБИС для утилизации и уничтожения запасов нестабильных боеприпасов, представляющих непосредственную опасность для населения. |
The Jordanian Government has never returned an asylum-seeker whose life would be in danger [in the country of return]. |
Ни один человек, который обратился с просьбой о предоставлении убежища и жизни которого могла бы угрожать опасность в той стране, откуда он приехал, не был возращен в нее правительством Иордании. |
You are in danger for pneumothorax pneumonia, R.D.S. and Meredith Grey is ready to let you slip into a coma. |
Есть опасность пневмонии и респираторного дистресс-синдрома и Мередит Грей все равно, что будет кома. |
Don't think life plain sailing, there's danger of failing, though bright the futures seem to be... |
Всегда есть опасность разбиться о скалы, Их ложно восприняв за родные причалы. |
And just to make it more interesting you're going to face in both worlds a deadly danger. |
А для пущего интереса, в обоих из них вас ждет смертельная опасность. |
I'm ideal for the job because I am used to pre-empting danger with my hawk-like... |
Я идеально для этого подхожу, я готов предотвратить любую опасность своими ястрибиными... |
The biggest danger here is choking on an olive! |
Самая большая опасность здесь, подавится маслиной! |
She did what she could to protect her little ones, but the danger only mounted. |
Она изо всех сил старалась защитить малышей, но опасность нарастала. |
I spent all this time telling her she had to anticipate danger or she'd die, and then I failed to anticipate danger and almost get myself killed. |
Всё это время я внушал ей, что нужно уметь предвидеть опасность, а теперь я сам не смог предвидеть опасность и чуть не погиб. |
Bigger than an army tank, when in danger it fought back using its spiked tail like a medieval mace. |
Когда ему угрожала опасность, он защищался своим хвостом, усаженным острыми шипами. |
There's a danger in this town that is bigger than all the dips put together. |
Сейчас нам угрожает опасность, превосходящая все остальные в этом городе. |
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat. |
Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе. |
It was explained by Quentin-Baxter that the term "risk" in this connection might refer to an inherent danger and might even imply an exceptionally high level of danger - a connotation more exactly expressed, in his view, by the term "ultra-hazard". |
По его мнению, эту идею более точно отражает термин "сверхопасность", который, в частности, следует понимать как редко материализующуюся опасность, которая, однако, в тех редких случаях, когда она возникает, может приобретать катастрофические масштабы. |
While it was admitted that there was a danger that exclusive jurisdiction clauses could pose a danger in adhesion contracts, it was submitted that when contracts were freely negotiated there were strong commercial reasons for making the choice of court provisions exclusive. |
Хотя признавалась опасность того, что оговорки об исключительной юрисдикции могут порождать риски в связи с договорами присоединения, было указано, что когда договор заключается в результате переговоров, существуют веские коммерческие основания для обеспечения исключительного характера положений о выборе суда. |
The inside shoulder of the tyre is shaped to ease expulsion of water and reduce the danger of aquaplaning. |
Дизайн внутренней плечевой зоны облегчает отвод воды из-под колеса и снижает опасность аквапланирования. |
Word spread through the Inupiat community about the whales, and biologists from North Slope Borough, Alaska, visited the site and realized the danger. |
Слух о китах распространялся в сообществе инуитов, и биологи боро Норт-Слоуп посетили место происшествия и оценили опасность. |
If you deny it, let the danger light upon your charter and your city's freedom. |
Мне, отказав, вы ввергнете в опасность республики законы и свободу. |
The only dowy I bring him is a land in danger. |
Моё приданоё это нависшая над страной опасность. |
Don't talk nonsense, space type is a cosmic danger. |
Приятель, этот тип представляет собой космическую опасность! |