| Passivation is used in stage 3 and Corvet, which removes the danger of a later explosion. | На третьей ступени и на разгонном блоке "Корвет" предусмотрены процедуры пассивации, что устраняет опасность взрыва на более позднем этапе. |
| The latter shall be by-passed if they constitute a hindrance or a danger. | При строительстве международной дороги ее следует прокладывать в объезд населенных пунктов, если она создает в них определенные неудобства или опасность. |
| Limitations on the use of persistent mines outside perimeter-marked areas will address much of the humanitarian danger arising from such weapon systems. | Ограничения на применение долговечных мин вне районов с промаркированным периметром позволят в немалой мере урегулировать ту гуманитарную опасность, которая проистекает из таких оружейных систем. |
| That danger was likely to intensify until the issue of Western Sahara was resolved. | Эта опасность, вероятно, будет усиливаться до тех пор, пока не будет решен вопрос о Западной Сахаре. |
| The danger was that most developing countries would be bypassed, since they lacked the technology, training and resources. | В этом плане опасность кроется в том, что большинство развивающихся стран могут остаться в стороне от этого процесса, поскольку им не хватает технологии, подготовленных специалистов и ресурсов. |
| Landmines had claimed innocent lives in Zimbabwe, particularly those of children, who did not comprehend their potential danger. | Противопехотные мины стали в Зимбабве причиной гибели многих ни в чем не повинных людей, особенно детей, не понимающих опасность, которую представляют собой эти мины. |
| UNMAS is currently assessing with UNIOGBIS the possibility of removing and destroying stockpiles of unstable ammunition which represent an immediate danger to the population. | Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, занимается в настоящее время подготовкой оценки возможностей использования сил и средств ЮНИОГБИС для утилизации и уничтожения запасов нестабильных боеприпасов, представляющих непосредственную опасность для населения. |
| The Jordanian Government has never returned an asylum-seeker whose life would be in danger [in the country of return]. | Ни один человек, который обратился с просьбой о предоставлении убежища и жизни которого могла бы угрожать опасность в той стране, откуда он приехал, не был возращен в нее правительством Иордании. |
| You are in danger for pneumothorax pneumonia, R.D.S. and Meredith Grey is ready to let you slip into a coma. | Есть опасность пневмонии и респираторного дистресс-синдрома и Мередит Грей все равно, что будет кома. |
| Don't think life plain sailing, there's danger of failing, though bright the futures seem to be... | Всегда есть опасность разбиться о скалы, Их ложно восприняв за родные причалы. |
| And just to make it more interesting you're going to face in both worlds a deadly danger. | А для пущего интереса, в обоих из них вас ждет смертельная опасность. |
| I'm ideal for the job because I am used to pre-empting danger with my hawk-like... | Я идеально для этого подхожу, я готов предотвратить любую опасность своими ястрибиными... |
| The biggest danger here is choking on an olive! | Самая большая опасность здесь, подавится маслиной! |
| She did what she could to protect her little ones, but the danger only mounted. | Она изо всех сил старалась защитить малышей, но опасность нарастала. |
| I spent all this time telling her she had to anticipate danger or she'd die, and then I failed to anticipate danger and almost get myself killed. | Всё это время я внушал ей, что нужно уметь предвидеть опасность, а теперь я сам не смог предвидеть опасность и чуть не погиб. |
| Bigger than an army tank, when in danger it fought back using its spiked tail like a medieval mace. | Когда ему угрожала опасность, он защищался своим хвостом, усаженным острыми шипами. |
| There's a danger in this town that is bigger than all the dips put together. | Сейчас нам угрожает опасность, превосходящая все остальные в этом городе. |
| We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat. | Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе. |
| It was explained by Quentin-Baxter that the term "risk" in this connection might refer to an inherent danger and might even imply an exceptionally high level of danger - a connotation more exactly expressed, in his view, by the term "ultra-hazard". | По его мнению, эту идею более точно отражает термин "сверхопасность", который, в частности, следует понимать как редко материализующуюся опасность, которая, однако, в тех редких случаях, когда она возникает, может приобретать катастрофические масштабы. |
| While it was admitted that there was a danger that exclusive jurisdiction clauses could pose a danger in adhesion contracts, it was submitted that when contracts were freely negotiated there were strong commercial reasons for making the choice of court provisions exclusive. | Хотя признавалась опасность того, что оговорки об исключительной юрисдикции могут порождать риски в связи с договорами присоединения, было указано, что когда договор заключается в результате переговоров, существуют веские коммерческие основания для обеспечения исключительного характера положений о выборе суда. |
| The inside shoulder of the tyre is shaped to ease expulsion of water and reduce the danger of aquaplaning. | Дизайн внутренней плечевой зоны облегчает отвод воды из-под колеса и снижает опасность аквапланирования. |
| Word spread through the Inupiat community about the whales, and biologists from North Slope Borough, Alaska, visited the site and realized the danger. | Слух о китах распространялся в сообществе инуитов, и биологи боро Норт-Слоуп посетили место происшествия и оценили опасность. |
| If you deny it, let the danger light upon your charter and your city's freedom. | Мне, отказав, вы ввергнете в опасность республики законы и свободу. |
| The only dowy I bring him is a land in danger. | Моё приданоё это нависшая над страной опасность. |
| Don't talk nonsense, space type is a cosmic danger. | Приятель, этот тип представляет собой космическую опасность! |