Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
It's different when people are in danger and need help. Есть разница между теми, кому грозит опасность, и теми, кому нужна помощь.
You're in danger, all of you! Вам грозит смертельная опасность, всем вам!
There is a danger, both in what he will say and in the very fabric of the books themselves. Опасность заключается как в содержании книги, так и в самой ее форме.
If Hetty was in danger, why would she leave here? Если Хэтти грозит опасность, зачем она ушла отсюда?
He was pretty awful to her, but I never felt like she was in actual danger. Он вел себя ужасно, но мне не показалось, что ей реально грозит опасность.
What do you mean about danger? Что за опасность ты имеешь ввиду?
You're in terrible danger, Catherine. Кэтрин, тебе грозит огромная опасность!
So you thought you'd try and rub your skin off regardless of the danger to your health. Так что вы стерли свою кожу, невзирая на опасность для здоровья.
That's the danger of living alone - it can be very hard to give up. Опасность одинокой жизни в том, что от неё потом трудно отвыкнуть.
But there's a danger that Sergeant Willis or someone he talks to Но есть опасность, что сержант Уиллис, или кто-то, с кем он поговорит,
However, if we were given the privilege of examining the document... we would be able to tell you for certain if it were actually in any danger. Хотя, если у нас будет привилегия осмотреть документ... Мы бы смогли сказать наверняка, грозит ли ему реальная опасность.
That is the danger of conferences, right? Это и есть основная опасность конференций, правильно?
Mr Barnaby, do you think Catherine's in any danger? М-р Барнаби, думаете Кэтрин грозит опасность?
Dear visitors of the Moscow Metro, this station is now a danger to the whole city. Так вот, уважаемые граждане экскурсанты... Эта станция представляет сейчас собой опасность общегородского масштаба.
What possible danger can His Majesty be in from his own personal bodyguard, Count? Какую опасность могут представлять для Его Величества его собственные телохранители, граф?
Is there any danger that they could declare your marriage valid? Есть ли такая опасность, что они признают твой брак законным?
But I can't blow his cover, or that will put him in danger. Но ему нельзя светиться, иначе ему грозит опасность.
We don't know what kind of danger this woman poses, so I'll make initial contact with Agents Ward and May. Мы не знаем, какую опасность может представлять эта женщина, так что с ней я буду разговаривать вместе с Агентом Уордом и Мэй.
And you are no longer in danger, right? И опасность тебе больше не угрожает, верно?
There's nothing to suggest we are in any danger, and as soon as we find out anything more, the public will be informed. Ничто не указывает на какую либо опасность для нас, как только мы выясним ещё что-либо, общественность будет проинформирована.
She said two officers might be in danger, but until we know who, we're not causing a panic. Она сказала: возможно, двум офицерам грозит опасность, но пока не узнаем кому, не будем паниковать.
If Detective Hoffman or anyone else in this precinct is in danger, Если Хофману или кому-то из отдела грозит опасность...
L.A. to New York... it's like Royce was running from something, like he knew he was in danger. Из Лос-Анжелеса в Нью-Йорк... похоже, Ройс скрывался от кого-то, как-будто знал, что ему грозит опасность.
You're a danger to everyone. Ты представляешь опасность для всех и для себя!
And what might be the danger of being too conservative? И в чем же заключается опасность быть чересчур консервативными?