Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
All you need to know is that we're in danger, and every day we remain in Starling, the danger grows greater. Всё, что тебе надо знать, это то, что мы в опасности и с каждым днём, проведённым в Старлинге, опасность становится больше.
But the key to that is by looking at the difference between perceived danger and actual danger, where is the real risk? Но суть такова: глядя на разницу между воспринимаемой угрозой и фактической опасностью, где же находится реальная опасность?
In other words, "even when a State is entitled to consider that an alien represents a danger to national security, expulsion would nevertheless be excessive if the appraised danger is only minimal". Иными словами, "даже когда государство вправе считать, что иностранец представляет собой угрозу для его национальной безопасности, высылка будет являться исключительной мерой, если опасность минимальна".
Consider the danger they pose to your own soldiers or the danger they pose to those States that send people in on humanitarian missions. Обратите внимание на ту опасность, которую мины представляют для ваших собственных солдат или для военнослужащих государств, направляющих своих представителей для участия в гуманитарных операциях.
The speed I so desperately needed brought with it danger. Скорость, которая мне так отчаянно была нужна, принесла с собой опасность.
In the course of criminal proceedings, the application of measures constituting danger to human life and health and environment shall be prohibited. В ходе уголовного судопроизводства запрещается применение средств, представляющих опасность для жизни и здоровья человека, для окружающей среды .
The danger of disruption of public safety should be based on concrete elements. Опасность подрыва государственной безопасности имеет конкретные квалифицирующие признаки.
Poverty, discrimination and the danger of reprisals represented further barriers to rehabilitation. Нищета, дискриминация и опасность преследований представляют дальнейшие барьеры на пути к восстановлению.
This danger is currently revealing itself in particular through the increased activities of Salafist hate preachers. Особенно наглядно эта опасность проявляется в активизации разжигающих ненависть салафистских проповедников.
Moreau thinks that the danger will pass in a few days. Моро думает, что опасность минует через пару дней.
We were to hold the boy until the danger passes. Надо спрятать мальчика, пока не минует опасность.
The danger will not pass, Moreau. Опасность никогда не минует, Моро.
No one told you what the danger was? И никто не сказал, в чем была опасность?
You know, a little adventure, dash of danger. Ну знаешь... приключение, опасность, все дела.
Therefore, a grave danger will reunite shiva with sati. Поэтому только серьезная опасность может воссоединить Шиву с Сати.
We're not talking about temporary safety, and we don't need to search for clear and present danger. Мы не говорим о временной безопасности, и нам не нужно искать явную и реальную опасность.
This fully mature male Grant's gazelle senses danger. Этот зрелый самец газели чувствует опасность.
Cullens are not a danger to the town or the tribe. Каллены - не опасность для города или племени.
Richie was never in any real danger, bud. Риччи никогда не грозила настоящая опасность, приятель.
You're in danger, and I will save you. Тебе угрожает опасность, и я спасу тебя.
Now then, you're in great danger. Итак, тебе угрожает большая опасность.
The danger of indigenous legal systems and institutions being co-opted to serve the interests of the State is another considerable challenge. Еще одной серьезной проблемой является опасность того, что правовые системы и институты коренных народов привлекаются к обслуживанию интересов государства.
Felonies representing a universal danger and bankruptcy both stand at 0.13%. Тяжкие преступления, представляющие широкую общественную опасность, и банкротства составляют 0,13 процента.
If anything, the danger has worsened since the author left Pakistan. К тому же с тех пор, как автор покинул Пакистан, такая опасность возросла.
He pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. Он подчеркнул, что даже при отсутствии приговора ему будет грозить опасность ввиду его этнического происхождения.