Management culture of ethics, integrity and probity |
Культура управления, основанная на соблюдении этических норм, добросовестности и честности |
Two discussants pointed out that the goal of greater interactivity and transparency was undermined by the culture of leaks that pervaded even closed consultations. |
Двое участников дискуссии указали на то, что выполнению задачи повышения степени интерактивности и прозрачности мешает культура утечек информации, которая характерна даже для закрытых консультаций. |
They had a culture of their own. |
У них была своя собственная культура. |
Cuba said that culture was promoted in the country for all people. |
Куба заявила, что в стране поощряется культура для всех. |
This culture of democracy must be home-grown and cannot be exported or imposed top-down. |
Культура демократии должна формироваться на местах и не может экспортироваться либо навязываться сверху. |
The State monopoly over newspapers and censorship had ended, and a new political culture of patience and dialogue had emerged. |
Наступил конец государственной монополии на газеты и цензуры, и возникла новая политическая культура терпения и диалога. |
The crucial role of culture in achieving sustainable development could not be underestimated. |
Невозможно переоценить ту чрезвычайно важную роль, которую культура играет в обеспечении устойчивого развития. |
Thirdly, culture supported the construction of sustainable cities by promoting the inherent link between the environment and the preservation of cultural diversity. |
В-третьих, культура помогает делать наши города экологически чистыми, укрепляя неразрывную связь между окружающей средой и сохранением культурного разнообразия. |
Finally, culture had vast potential for economic growth, especially for developing countries, women and youth. |
Наконец, культура может внести огромный вклад в развитие экономики, особенно в интересах развивающихся стран, женщин и молодежи. |
Indigenous traditional knowledge, culture, and language provide a central foundation for adaptation and resilience to the rapid changes in the Arctic. |
Центральной основой для адаптации и устойчивости к стремительным изменениям в Арктике являются традиционные знания, культура и язык коренных народов. |
The national culture is one of the strategic resources that, to a great extent, shape all aspects of social development. |
Национальная культура относится к числу стратегических ресурсов, которые в значительной степени определяют все аспекты развития общества. |
The Internet has played an important role in such aspects as politics, the economy, culture, and social life. |
Интернет играет важную роль в таких областях, как политика, экономика, культура и общественная жизнь. |
The enhanced course introduces community resources, local labour market and work culture to trainees. |
Этот курс знакомит учащихся с такими вопросами, как общественные ресурсы, местный рынок труда и культура труда. |
It is hoped that this exchange of ideas will improve evaluation culture and practice in UNDP. |
Следует надеяться, что благодаря этому обмену идеями улучшится культура и практика оценки в ПРООН. |
UNFPA has a weak culture of evaluation. |
а) Существующая в ЮНФПА культура оценки является слабой. |
The study points to a culture of violence against women that is deeply rooted in people's minds. |
Результаты исследования указывают на то, что культура насилия в отношении женщин глубоко укоренилась в менталитете людей. |
Projects to combat racism and xenophobia have been supported especially within the areas of youth work, sports and culture. |
Проекты по борьбе с расизмом и ксенофобией получают особенно активную поддержку в таких сферах, как работа с молодежью, спорт и культура. |
He asked how the culture and history of indigenous peoples would be reflected in the new national curriculum. |
Он спрашивает, каким образом культура и история коренных народов будут отражены в новой национальной школьной программе. |
Roma language teaching was included within the curriculum subject "Roma culture". |
Преподавание цыганского языка включено в предмет школьной программы "Цыганская культура". |
He was curious to know in the light of those statements how Cuban culture was defined. |
В свете этих сообщений ему было бы интересно узнать, как формировалась кубинская культура. |
The Gagauz culture was also well represented, and works by Gagauz writers were translated into Moldovan. |
Гагаузская культура также широко представлена, произведения гагаузских писателей были переведены на молдавский язык. |
However, in backward regions, there is a lack of entrepreneurial culture favouring cooperation between firms. |
Однако в отсталых регионах предпринимательская культура, способствующая сотрудничеству между фирмами, отсутствует. |
Chapter 8 - Egalitarian, democratic, and non-discriminatory culture, communications, and media. |
Раздел 8 - Эгалитарная, демократическая и недискриминационная культура, связь и средства массовой информации. |
The main obstacle to undertake such an internal reform has been the organizational culture in this regard. |
Главное препятствие для проведения такого рода внутренней реформы - сложившаяся в организации культура в этой области. |
There is need for both corporate policies and the internal management culture to allow for and motivate the optimal use of existing staff. |
Для обеспечения и стимулирования оптимального использования существующего кадрового состава необходимы как общеорганизационная политика, так и культура внутреннего управления. |