Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
Culture, sport, tourism and information Культура, спорт, туризм и информационное пространство
Culture defines context and is the social totality that defines behavior, knowledge, beliefs and social learning. Культура определяет контекст и является социальной совокупностью, которая определяет поведение, знания, убеждения и стандарты социализации.
Culture and art: design, music, fine arts and choreography. Культура и искусство: дизайн, музыка, изобразительное искусство, хореография.
In 2006 he was appointed professor at the Collège de France, holder of the "Written Culture in Modern Europe" chair. В 2006 году он был назначен почётным профессором Коллеж де Франс и возглавил кафедру «Письменность и культура в Новое время».
In his 1871 book Primitive Culture, the anthropologist Edward Tylor used the term "occult science" as a synonym for "magic". В своей книге «Первобытная культура» 1871 года антрополог Эдвард Тайлор использовал термин «оккультная наука» как синоним «магии».
Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. Я бы сказал, культура - это самое важное, потому что именно она даёт радость жизни.
Deleanu's third collection Glod alb (White mud) was published by Cultura Poporului (Popular Culture) in 1940. Третий сборник, «Glod alb» (Белый ил), вышел в бухарестском издательстве Cultura Poporului (Культура народа) в 1940 году.
Culture, education, sports, recreation Культура, образование, спорт, отдых
Culture exists in community, and community exists in context. Культура существует в обществе, а общество существует в контексте.
UNESCO is underlining the importance of the cultural dimension of development, and is presently preparing a publication on "Women, Culture and Development". ЮНЕСКО подчеркивает важность культурного аспекта развития и в настоящее время осуществляет подготовку публикации, озаглавленной "Женщины, культура и развитие".
Education on peace and disarmament has been made an integral component of subject areas such as Civics and Culture, Geography and History. Образование по вопросам мира и разоружения является одним из составных элементов таких учебных дисциплин, как гражданское право и культура, география и история.
The UNESCO Culture of Peace Programme and the programme on education for peace, human rights, democracy and international understanding were of particular importance. Особо важное значение имеет Программа ЮНЕСКО "Культура мира" и программа образования по вопросам мира, прав человека, демократии и международного взаимопонимания.
The pilot project, "Culture of Peace in Russia - Year 2000", was successful and evoked great interest throughout the country. В России был успешно осуществлен экспериментальный проект «Культура мира в России - 2000 год», который вызвал большой интерес по всей стране.
Culture is designed around that where guys play sports, girls play with their dollhouses. Культура строится на том, что парни занимаются спортом, а девочки играют со своими кукольными домиками.
Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. Я бы сказал, культура - это самое важное, потому что именно она даёт радость жизни.
Pilot project, Culture of Peace in Russia, the year 2000 ; Экспериментальный проект «Культура мира в России, 2000 год».
There will be three subject combinations: Culture and society; Economics and society; Natural sciences. Будут использоваться три следующие комбинации дисциплин: культура и общество; экономика и общество; естественные науки.
Culture is thus linked with relativism as a phenomenon that undermines the universalism of human rights and, in particular, of women's rights. Именно в этом смысле культура ассоциируется с релятивизмом как феноменом, сокращающим универсализм прав человека, в особенности в отношении женщины.
These words of wisdom serve most fittingly as a guide to our debate today on agenda item 49 entitled "Culture of peace". Эти мудрые слова весьма точно отражают цель наших сегодняшних прений по пункту 49 повестки дня, озаглавленному «Культура мира».
Culture and capacity for achieving and reporting on results and high rates of delivery are embedded in UNIFEM practices Культура и потенциал для достижения результатов и высоких коэффициентов осуществления и отчетности по ним внедрены в практику ЮНИФЕМ
1.8% Culture, sports and recreation 1,8% культура, спорт и отдых
Welcomes General Assembly resolution 52/13 entitled "Culture of peace"; приветствует резолюцию 52/13 Генеральной Ассамблеи, озаглавленную "Культура мира";
Culture and cultural diversity is at the heart of the identity of indigenous peoples and of their aspirations to protect their special rights and traditional lifestyles. Культура и культурное многообразие составляют сердцевину самобытности коренных народов и лежат в основе их чаяний в деле защиты их особых прав и традиционного образа жизни.
A publication of edited papers from the Oslo meeting is currently being prepared as part of the Culture of Peace series. В настоящее время в рамках серии "Культура мира" подготавливается сборник отредактированных документов совещания в Осло.
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions Культура мира и инициативы в отношении диалога между культурами, цивилизациями и религиями