Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
In October 2007, INSTRAW hosted a virtual dialogue on the theme "Women and the new Culture of debate", which brought together 30 participants from various institutions in order to discuss key issues surrounding the political participation of women in Latin America. В октябре 2007 года МУНИУЖ организовал виртуальный диалог по теме «Женщины и новая культура дебатов», в котором приняли участие 30 представителей различных учреждений, с тем чтобы обсудить ключевые вопросы, связанные с участием женщин в политической жизни Латинской Америки.
The CCP promotes in this way the more effective participation of the Hungarian citizens in the Culture 2000 Program and it deals with the national co-ordination concerning the Program. Тем самым Бюро содействует более эффективному участию венгерских граждан в программе "Культура 2000" и обеспечивает на национальном уровне координацию действий, связанных с этой программой.
Culture has been included as one of the six core subjects in the new curriculum for primary schools and the focus of this teaching is on drama and dance performances, art and traditional handicrafts. В новую учебную программу для начальных школ в качестве одного из шести основных предметов была включена культура; при преподавании этого предмета упор делается на театральных и танцевальных представлениях, искусстве и традиционных ремеслах.
Culture and development also made a crucial contribution to efforts to promote human rights, democracy and peace, all factors essential to achieving the MDGs by 2015. Культура и развитие также вносят важный вклад в усилия по поощрению прав человека, демократии и мира, всех факторов, необходимых для достижения ЦРДТ к 2015 году.
The declaration adopted at the Conference was communicated as an official document of the sixty-second session of the General Assembly under the agenda item entitled "Culture of peace". Принятая в ходе той Конференции декларация была распространена в качестве одного из официальных документов шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в рамках пункта повестки дня, озаглавленного «Культура мира».
Culture for children is a high priority for Denmark and funded through public support schemes, including for children's theatre, music schools, reading and literature. Культура для детей имеет большое значение для Дании, и работа в этой области финансируется через системы государственной поддержки, в том числе деятельность детских театров, музыкальных школ, преподавание навыков чтения и литературы.
UNESCO organized the Hangzhou International Congress, entitled "Culture: key to sustainable development" (Hangzhou, China, 15-17 May 2013), with the financial support of the Government of the People's Republic of China. ЮНЕСКО провела Международный конгресс в Ханчжоу по теме «Культура: ключ к устойчивому развитию» (Ханчжоу, Китай, 15 - 17 мая 2013 года) при финансовой поддержке правительства Китайской Народной Республики.
Culture is intrinsically reflected in people's ways of life - the different values, norms, knowledge, skills, individual and collective beliefs that guide individual and collective action. Культура получает органическое отражение в образе жизни людей - в различных ценностях, нормах, знаниях, навыках, индивидуальных и коллективных убеждениях, которыми направляются индивидуальные и коллективные действия.
The Culture for All Association, in collaboration with the Directorate of Education in the Rusafah district of Baghdad, employed a school in Sadr City to teach 70 pupils who had dropped out of school. Ассоциация "Культура для всех" совместно с управлением образования района Русафа в Багдаде воспользовалась школой в Садр-сити для обучения 70 учеников, выбывших из школы.
As part of the project for free textbooks for all pupils, in the 2010/11 school year, the Ministry of Education and Science provided for the first time textbooks in Romani for the optional subject Roma Language and Culture for the third, fourth and fifth grades. В рамках проекта обеспечения бесплатными учебниками всех учащихся в 2010/11 учебном году Министерство образования и науки впервые распространило учебники на романи по факультативному предмету "Язык и культура рома" для третьего, четвертого и пятого классов.
The goal of the "Religion and Culture" class is to encourage students to think about the topic of religion and its significance for personal and social life - in a manner that is respectful of the different religious and philosophical beliefs. Цель курса "Религия и культура" - побудить учащихся задуматься о "Религии" и ее значимости для личной и общественной жизни, прививая при этом уважение к различным религиозным и философским убеждениям.
The song aired only once in the USSR in the program "The Music Kiosk", because it was banned afterwards the severely critical article by Sergey Obraztsov in the newspaper "Soviet Culture". Показанная в СССР единственный раз по телевидению в передаче «Музыкальный киоск», песня была запрещена после разгромной статьи Сергея Образцова в газете «Советская культура».
He teaches courses on "Social History of Organized Crime in Canada" and "Mafia Culture and the Power of Symbols, Rituals and Myth" at Queen's University, in Kingston, Ontario in Canada. Преподает в университете Квинс в городе Кингстон (Онтарио), предметы «Социальная история организованной преступности в Канаде» и «Культура мафии и сила символов, ритуалов и мифов».
I happen to teach a class at Columbia called "TV, Media and Culture." Я имел честь преподавать в Колумбии в классе "ТВ, Связь и Культура"
Following the establishment of the Asia/Pacific Network, the first issue of the magazine Central Asia and the Culture of Peace was published in Bishkek, in June 1997. После создания Азиатско-тихоокеанской сети в Бишкеке в июне 1997 года вышел в свет первый номер журнала "Центральная Азия и культура мира".
In the Philippines, UNICEF, along with CRS and other non-governmental organizations, produced a training manual entitled "A Culture of Peace" for use in Mindanao; На Филиппинах ЮНИСЕФ вместе с КСП и другими неправительственными организациями опубликовал учебное руководство под названием "Культура мира", предназначенное для использования в Минданао;
Culture is in fact the origin of civilization; civilization is the origin of science; and science, today, is the source of spectacular, revolutionary scientific discoveries. Культура в сущности является источником цивилизации, цивилизация - источником науки, а наука сегодня - источник важнейших революционных открытий.
The Republic Health Promotion Centre developed a teacher's manual and lessons for the "Culture of Health" programme for students of grades 9-11 in the country's general education schools. Республиканским центром укрепления здоровья разработано учебное пособие для учителей и уроки по программе «Культура здоровья» для учащихся 9-11 классов общеобразовательных школ страны.
The "Year 2000 - A Culture of Peace in Russia" project proceeds from the concept of a multifaceted idea of peace, non-violence and tolerance in the minds of people. Проект "Культура мира в России - год 2000" исходит из представления о многостороннем характере утверждения идей мира, ненасилия и толерантности в умах людей.
During the World Expo, UN-Habitat, under the auspices of the World Urban Campaign, assisted UNDP with a global South-South creative week, organizing a municipal event entitled "Creative Economy and the Culture of Peace". Во время Выставки ООН-Хабитат под эгидой Всемирной кампании за устойчивую урбанизацию оказала ПРООН содействие в проведении недели творчества Юг-Юг, организовав на муниципальном уровне мероприятие под названием "Творческая экономика и культура мира".
Culture is disseminated by means of publications, 49 cultural centres around the country, cultural programmes in the media, independent and State organizations, and 193 public libraries. Культура распространяется через соответствующие публикации, 49 культурных центров по всей стране, культурные программы в СМИ, независимые и государственные организации и 193 государственные библиотеки.
All of the Organization's sectors are represented in this group (Education, Culture, Natural Sciences, Communication and Information as well as the Social and Human Sciences Sector and the Bureau for Strategic Planning). В этой группе представлены все сектора организации (образование, культура, естественные науки, связь и информация, а также Сектор общественных и гуманитарных наук и Бюро стратегического планирования).
Culture and history, geographical proximity and the level of technological development, which varied from country to country and region to region, were the most relevant criteria in that connection. Наиболее важными критериями в этой связи могут являться культура и история, географическая близость и уровень технологического развития, которые в разных странах и регионах различны.
The "Culture" channel, now the State "Culture Television Channel", broadcasts mainly programmes from the "Golden Fund" of television, and prepares general information about cultural life in the country and abroad. По телеканалу "Культура", ныне государственной телекомпании "Телеканал"Культура", в основном транслируются передачи из "Золотого фонда" телевидения, готовится общая информация о культурной жизни в стране и за рубежом.
Thus, under the special federal programme "Culture of Russia", the Russian Ministry of Culture must provide for partial funding of the projects to protect and promote the cultures of peoples and ethnic groups living in the Russian Federation, including the Far North. Так, в рамках реализации федеральной целевой программы «Культура России», Министерством культуры Российской Федерации обязательно предусматривается долевое финансирование проектов, направленных на сохранение и развитие культур народов и этнических групп, проживающих на территории Российской Федерации, в том числе на Крайнем Севере.