Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
The culture and history of the Roma as part of the multi-ethnic population of the Republic of Moldova is a subject of professional study. Культура и история цыган как части полиэтнического населения Молдовы является объектом профессиональной науки.
As a result, the customs and culture of the different indigenous or ethnic communities were taken into account in regional school curricula and were taught specifically. В результате этого в рамках региональных учебных программ учтены традиции и культура различных коренных и этнических общин, которые сейчас являются конкретным предметом обучения.
Has published books and articles on rural and indigenous communities, women and migration, culture and development. Автор книг и статей по таким темам, как сельские и коренные общины, женщины и миграция, культура и развитие.
In addition, the organizational culture and rules of procedure within parliaments, political parties and other bodies can contribute to the marginalization of women. Кроме того, организационная культура и правила процедуры в парламентах, политических партиях и других органах могут способствовать маргинализации женщин.
In entertainment programs such as our music, arts and culture, practices of marriage, dressing, mourning and others of nations and nationalities are introduced. В таких развлекательных программах, как "Наша музыка" и "Искусство и культура", рассказывается об обычаях вступления в брак, одежде, погребальных традициях других национальностей и народностей.
As long as staff continue to see examples of exceptions and unfair application of disciplinary measures, the culture of accountability within an organization will remain fragile. Пока сотрудники будут продолжать видеть примеры исключений и несправедливого применения дисциплинарных мер, культура подотчетности в организации будет оставаться хрупкой.
In the midst of momentous events in North Africa and the Middle East, the culture of intimidation by armed groups is, more than ever, unacceptable. В самом разгаре исторических событий в Северной Африке и на Ближнем Востоке культура запугивания со стороны вооруженных групп является как никогда недопустимой.
Second, the right environment and a culture of entrepreneurship have been recognized as key success factors for SMEs to grow and be competitive. Во-вторых, надлежащая окружающая среда и культура предпринимательства признаются в качестве ключевых факторов успеха МСП, чтобы они могли расти и поддерживать конкурентоспособность.
The report observes that "the culture, mentality and behaviour of 'militias' remains extant in the Army". В докладе о международной оценке отмечается, что «в подразделениях вооруженных сил по-прежнему сохраняются культура, менталитет и поведение вооруженного ополчения».
Agriculture, livestock, environment, energy, health, education, culture, urban development, professional training and information technology Сельское хозяйство, животноводство, окружающая среда, энергетика, здравоохранение, образование, культура, градостроительство, профессиональная подготовка и информационные технологии
One PDES paper published in the course of the year examined UNHCR's organizational culture and decision-making processes in the context of the humanitarian reform initiative. В одном из опубликованных в течение года документов СРПО рассматривается организационная культура и процесс принятия решений в УВКБ в контексте инициативы по реформе гуманитарной деятельности.
Special measures could take the form of programmes and quota systems in sectors such as education, employment, housing, culture and participation in public life. Эти специальные меры могут принимать форму соответствующих программ и установления квот в таких областях, как образование, трудоустройство, обеспечение жильем, культура и участие в общественной жизни.
The Palauan culture plays a strong and intricate part of the identity and place of every Palauan and community. Палауанская культура играет большую и важную роль в самосознании каждого палауанца и всего палауанского общества.
Moreover, a culture of transparency should work both ways, promoting not only proper public administration but also a sense of social and environmental responsibility among investors. Кроме того, культура транспарентности должна действовать в обоих направлениях, способствуя развитию не только надлежащего государственного управления, но и чувства социальной и экологической ответственности у инвесторов.
It also noted that the rich culture of Samoa was supportive of safeguarding human rights and acknowledged the country's commitment to incorporate international obligations into domestic law. Они также отметили, что богатая культура Самоа способствует обеспечению защиты прав человека, и признали готовность страны включить международные обязательства во внутреннее законодательство.
In areas such as employment, housing, education, culture and participation in public life, however, people of African descent often face discriminatory treatment. Однако в таких областях, как занятость, жилье, образование, культура и участие в общественной жизни, лица африканского происхождения часто сталкиваются с дискриминационным отношением.
This broadening of the development paradigm has gradually paved the way for acknowledging the indispensable role of culture in sustainable development. Такое расширение рамок парадигмы развития постепенно привело к признанию той незаменимой роли, которую культура играет в достижении устойчивого развития.
The resulting culture of aversion to risk is often inappropriate for the United Nations work in conflict settings, which requires embracing calculated risk. Возникающая из-за этого культура нерасположенности к риску зачастую не подходит для работы Организации Объединенных Наций в конфликтной обстановке, где требуется идти на рассчитанный риск.
(a) A culture of performance. а) культура организации служебной деятельности.
From an early age, religion, culture and education have a strong influence on how women and men see their roles in society. С самого раннего возраста религия, культура и образование оказывают существенное влияние на представления женщин и мужчин о своей роли в обществе.
The need to fully mainstream cross-cutting themes such as gender, culture, capacity-building, youth and regional integration into the cluster activities. Необходимо обеспечить полный учет таких «сквозных» тем, как гендерный фактор, культура, создание потенциала, молодежь и региональная интеграция, в деятельности, осуществляемой по тематическим блокам.
In the public sector, operational risk is prevalent, the culture is mostly risk averse, and the risk management position is to promote responsible risk-taking. В государственном секторе чаще всего встречается оперативный риск, культура, по большей части, не восприимчива к риску, а функция управления риском заключается в содействии ответственному принятию риска.
The culture of impunity, which is detrimental to the local population, is also a key contributing factor in attacks against UNAMID and humanitarian personnel. Одним из ключевых факторов, способствующих совершению нападений на ЮНАМИД и гуманитарный персонал, является также культура безнаказанности.
To reduce illiteracy rates and raise national awareness in the fields of religion, culture and education; снижение уровня неграмотности и повышение информированности населения в таких областях, как религия, культура и образование;
Indigenous lands, biodiversity, culture and identity Земли коренных народов, биоразнообразие, культура и самобытность