Efforts are being made to bolster public-public and public-private cross-cutting strategies for work, education, culture, sport and the fight against corruption. |
Кроме того, прилагаются усилия для того, чтобы перевести стратегии принятия комплексных мер в плоскость сотрудничества между государственными учреждениями и взаимодействия государственного и частного секторов в таких областях, как занятость, образование, культура и спорт, а также борьба с коррупцией. |
The organizational culture needs to shift from a compliance perspective to promulgating mobility strategies that satisfy operational requirements and benefit staff careers. |
Культура управления в Организации должна перейти от подхода, ориентированного на соблюдение имеющихся положений, к подходу, предусматривающему поддержку стратегий мобильности для удовлетворения оперативных потребностей и улучшения карьерных перспектив сотрудников. |
The early phase of the culture was influenced by the Longshan culture, while the middle phases were influenced by the Qijia culture; it was during this time frame when bronze artefacts begin to appear in the material culture. |
На ранних стадиях на данную культуру повлияла культура Луншань, на средней стадии - культура Цицзя; именно в этот период в материальной культуре начинают появляться бронзовые артефакты. |
Wave 2, mid 4th millennium BC, originating in the Maykop culture and resulting in advances of "kurganized" hybrid cultures into northern Europe around 3000 BC (Globular Amphora culture, Baden culture, and ultimately Corded Ware culture). |
II волна, середина IV тысячелетия до н. э., начавшаяся в майкопской культуре и породившая в дальнейшем курганизованные смешанные культуры в северной Европе около 3000 года до н. э. (культура шаровидных амфор, баденская культура и, безусловно, культура шнуровой керамики). |
Well, for one thing, we're a youth-obsessed culture. |
Одна из причин в том, что мы - культура, помешанная на молодости. |
This culture, which also has egalitarian and democratic roots, does not aim to exclude. |
В то же время эта культура, имеющая также эгалитарные и демократические корни, не направлена, по всей видимости, на исключение каких-либо людей из жизни общества. |
Where host communities are faced with large numbers of visitors, these problems will be intensified particularly where the local culture is fragile. |
Там, где местным общинам приходится принимать большое число туристов, эти проблемы будут приобретать более острый характер, особенно в тех случаях, когда местная культура является уязвимой в плане воздействия на нее извне. |
The window on culture and development established by the Millennium Development Goals Achievement Fund (MDGF) was of strategic importance. |
В этой связи, стратегическое значение приобретает создание в структуре Фонда содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, окна финансовой помощи в рамках тематического раздела «Культура и развитие». |
In the episode, the US and its culture are treated as the norm, wherein the African culture in the episode is depicted in an intimidating way. |
США и американская культура подразумеваются в эпизоде как норма, тогда как африканская культура изображена как угроза. |
In the area of Dordogne (Aquitaine, France), a new unexpected culture of bowmen appears: it is the culture of Artenac, that soon takes control of western and even northern France and Belgium. |
В области Дордони (Аквитания, Франция), возникает совершенно новая культура искусных лучников - Артенакская культура, которая вскоре захватила западную и даже северную часть Франции и Бельгии. |
Basically this was also a major outbreak, a culture of dissent, a culture of basically non-conformism, which was not known before. |
По сути, это был великий мятеж, культура разногласия, культура в принципе нонконформизма, ранее неизвестные обществу. |
The Wilton culture is the name given by archaeologists to an archaeological culture which was common to parts of south and east Africa around six thousand years ago, during the Stone Age period. |
Уилтонская культура - археологическая культура, распространённая на юго-востоке Африки около 6 тыс. лет назад (4000 г. до н. э.). |
Gumilev used to say that both Oriental culture and Western civilization came through Russia. Civilization and culture, he said, are not the same thing. |
Гумилев утверждал, что через нас прошла и культура Востока, и цивилизация Запада... По Гумилеву, цивилизация и культура не есть одно и тоже. |
Archaeological sites in the valley date from the Mesolithic (8th-7th millennium BC) to the Middle Ages (15th century) and include marks of the Andronovo culture and Ugric Sargat culture (ancient Hungarians) civilizations. |
На территории долины представлены археологические памятники от мезолита (VIII-VII тыс. до н.э.) до Средневековья (XV век), относящиеся в том числе к древним арийской (андроновская культура) и угорской (саргатская культура древних венгров) цивилизациям. |
In-depth structural reforms must be supported in order to show, through local and international experiences, that no culture is monolithic, but is instead made up of exchanges and interactions, and that each culture offers a fertile ground for renewed creation. |
Необходимо оказывать поддержку глубоким структурным реформам, с тем чтобы на основе местного и международного опыта продемонстрировать, что ни одна культура не монолитна, а включает обмены и взаимодействие и что каждая культура обеспечивает плодородную почву для нового творчества. |
And when I heard that, that science has a culture, everything clicked into place for me, because if science has a culture, culture can be changed, and I can be a change agent working to change the culture of science wherever I could. |
Когда я услышал, что наука имеет культуру, для меня всё встало на свои места, потому что если у науки есть культура, культура может быть изменена, а я могу реформировать её, везде, где возможно. |
Expenditures on culture in 2008 and 2009 made up 0.9 per cent of national budget spending, even though the Culture Act stipulates 3 per cent. |
Общие расходы на финансирование отрасли культура составляли в 2008 и 2009 годах 0,9% от уровня общих расходов республиканского бюджета, тогда как по Закону Кыргызской Республики "О культуре" они должны составлять 3%. |
IC has published a Review of Culture since 1987 that focuses on historic research and the culture of Macao and East-West relationship in South-East and Far East Asia. |
С 1987 года ИК издает журнал "Культурное обозрение", в котором подробно описываются исторические исследования и культура Макао и взаимодействие культур Востока и Запада в Юго-Восточной Азии и на Дальнем Востоке. |
In western Georgia, a unique culture known as Colchian developed between 1800 and 700 BC, and in eastern Georgia the kurgan (tumulus) culture of Trialeti reached its zenith around 1500 BC. |
На западе Грузии в 1600-700 г. до н. э. существовала Колхидская культура (схожей с ней по соседству существовала кобанская культура), а на востоке Грузии - курганная триалетская культура достигла своего пика около 1500 г. до н. э. |
That's why it is so important to take into account the potential of culture; but that culture must allow the humblest and poorest on the Earth to be accepted and respected, and to improve their condition. |
Вот почему так важно учитывать потенциал культуры; но такая культура должна обеспечивать самым безропотным и бедным людям на земле признание, уважение и улучшение их положения. |
The Satsumon culture appears to have spread from northern Honshu into Hokkaido, Sakhalin, the Kuril Islands, and southern Kamchatka, merging with or displacing the Okhotsk culture in those areas. |
Предполагается, что сацумонская культура распространилась с севера Хонсю на Хоккайдо, Сахалин, Курильские острова и на юг Камчатки, где слилась с охотской культурой или вытеснила её. |
The Linnean Society of London has stated that in Linnaeus' view, "Europeans' superiority resides in"culture", and that the decisive factor in Linnaeus' taxa was "culture", not race. |
Лондонское Линнеевское общество заявляло, что с точки зрения Линнея «превосходство европейцев заключается в "культуре"», поэтому именно «культура» стала основой для его таксонов, а не раса. |
Culture is formed by the values, practices and power relations that are interwoven into the daily lives of individuals and their communities. Social behaviour is mediated by culture in all societies and culture affects most manifestations of violence everywhere. |
Культура формируется определенными ценностями, обычаями и соотношением сил, которые "вплетены" в каждодневную жизнь индивидов и образуемых ими сообществ. |
I would claim that art and culture, and this is why art and culture are so incredibly interesting in the times we're living in now, have proven that one can create a kind of a space which is both sensitive to individuality and to collectivity. |
Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму. |
Basically this was also a major outbreak, a culture of dissent, a culture of basically non-conformism, which was not known before. |
По сути, это был великий мятеж, культура разногласия, культура в принципе нонконформизма, ранее неизвестные обществу. |