By definition, a culture of peace includes much more than just peace and security, which we often talk about. |
Само определение «культура мира» подразумевает гораздо большее, чем мир и безопасность, о которых мы часто говорим. |
A culture of peace presupposes realizing equity and equality for all, with justice and dignity. |
Культура мира предполагает реализацию принципа равенства и равноправия для всех на основе справедливости и достоинства. |
The traditional culture of ethnic minorities are attentively preserved and developed. |
Традиционная культура этнических меньшинств тщательно сохраняется и развивается. |
The Roma culture and tradition are incorporated into the national project package of cultural heritage. |
Культура и традиции рома стали составной частью национального проекта защиты культурного наследия. |
Until recently, the culture of impunity has also prevailed for the most serious crimes of international concern. |
До недавнего времени культура безнаказанности также преобладала в отношении самых тяжких преступлений международного характера. |
Every culture had its particularities, but some evolved, while others became ossified. |
Каждая культура имеет свои особенности, но одни из них эволюционируют, в то время как другие стагнируют. |
It stressed that Germany has a very strong culture of remembrance, also among the younger generations. |
Она подчеркнула, что в Германии очень сильна культура памяти, в том числе среди более молодых поколений. |
Cuba welcomed Uruguay's commitment in the areas of health, education, food, work, culture and adequate housing. |
Куба приветствовала приверженность Уругвая решению проблем в таких областях, как здравоохранение, образование, питание, трудовая деятельность, культура и обеспечение адекватным жильем. |
The incessant culture of impunity vitiates trust and confidence, which are prerequisite to any viable peace process. |
Сохраняющаяся культура безнаказанности подрывает веру и доверие, являвшиеся непреложным условием любого жизнеспособного мирного процесса. |
Cultures, including the universal human rights culture, are contested sites. |
Культура, в том числе универсальная культура прав человека, - это арена споров. |
The culture on his homeworld was rougher than most. |
Культура на его планете была самой жестокой. |
Bali's got its own culture, its own history. |
На Бали своя собственная культура, история. |
The algae culture was treated with energy, such as a strong laser light, in order to speed the growth. |
Культура морских водорослей обрабатывалась энергией, такой как сильный лазерный свет, для того чтобы ускорить рост. |
Because they have a different spiritual culture. |
Потому что у них другая духовная культура. |
And the culture will be grateful for their return. |
Наша культура будет в неоплатном долгу за возвращение шедевров. |
Our culture seems designed to emasculate and infantilize. |
Наша культура только выхолащивает и оглупляет. |
Fine dining, wonderful culture... beautiful sights. |
Хорошая еда, изумительная культура... красивые виды. |
Well, I'm sorry, this isn't my culture. |
Ты меня извини, но это не моя культура. |
But, if I understand correctly even culture doesn't make a woman happy. |
Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает. |
To lock it in, you need live culture. |
Для стабильного действия нужна живая культура. |
Their so called youth culture and Devil's music. |
Их так называемая молодёжная культура и музыка дьявола. |
Fashion is art and culture and history and everything I love combined. |
Мода - это искусство, культура, история, всё, что я люблю, вместе взятое. |
His culture was open to new ideas and questioning. |
Его культура была открыта новым идеям и вопросам. |
The culture was influencing, sort of seeping into Southeast Asia. |
На события влияла наша культура, местами проникшая в Юго-восточную Азию. |
Art and culture's had it. |
Исскусство и культура обойдутся и так. |