Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
Such a culture, supported by corresponding institutional arrangements, will enable the Organization to communicate with its global audience with greater coherence and forcefulness. Такая культура, при поддержке соответствующих институциональных механизмов, позволит Организации общаться со своей аудиторией, каковой является весь мир, на более доходчивом языке и с большей убедительностью.
The Committee takes note of the fact that the unique kastom and wantok culture of the population has to date been largely kept intact. Комитет принимает к сведению тот факт, что распространенная среди населения уникальная культура "кастом" и "вантук" в значительной степени сохранилась до наших дней.
Although legal reforms had equalized rights between husbands and wives, the national culture still confined women almost totally to their role as mothers. Несмотря на то, что реформы законодательства уравняли мужчин и женщин в их правах, укоренившая в обществе культура по-прежнему отводит женщинам почти исключительно роль матерей.
Each of the three communities had its distinct features and specific culture and spoke a different language even though the dialect used by the Roma and the Pomaks was not committed to writing. Кроме того, каждая из этих трех общин имеет свои собственные характеристики, и у каждой из них имеется своя собственная специфическая культура, и они говорят на разных языках, даже если диалект, используемый рома и помаки, существует только в устной форме.
In Burundi, UNV, with UNESCO, is working on a culture for peace project to develop non-combative conflict resolution techniques. В Бурунди ДООН, в сотрудничестве с ЮНЕСКО, осуществляет проект «Культура во имя мира», нацеленный на разработку ненасильственных методов урегулирования конфликтов.
There now prevails a common services "working culture", wherein frequent inter-agency referral and coordination serves as an important function of operational support services. В настоящее время сформировалась «культура работы» общих служб, в рамках которой частое обращение учреждений за помощью друг к другу и координация служат в качестве одной из важных функций служб оперативной поддержки.
The Department of Peacekeeping Operations had not developed a recruitment strategy for targeting contributing countries with culture, language, geography or legal system similar to those in the peacekeeping mission areas. Департамент операций по поддержанию мира не разработал стратегии набора сотрудников, которая предусматривала бы выбор предоставляющих соответствующий персонал государств, культура, язык, географическое расположение и правовые системы которых были бы аналогичны культуре, языку, географическому расположению и правовым системам стран, где действуют миротворческие миссии.
Kenya plans activities under the rubric "culture, religion, family and socialization" against customary law and training courses targeting religious leaders, decision makers and the media. Кения планирует проведение под рубрикой "культура, религия, семья и подготовка к жизни в обществе" соответствующих мероприятий, направленных против обычного права, а также организацию учебных курсов, рассчитанных на религиозных лидеров, руководителей и представителей средств массовой информации.
Samoa is unique in the Pacific region because our strong culture is central to our way of life and impacts on our Westminister system of government. Самоа это единственное в своем роде государство тихоокеанского региона, поскольку наша самобытная культура занимает центральное место в нашем образе жизни и оказывает влияние на нашу вестминстерскую систему правления.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
It will also seek to prod our culture towards developing a social system that encourages the active citizenship of older persons, assures their well-being and provides support for persons with reduced independence. На ней также будут предприняты шаги, содействующие тому, чтобы наша культура стремилась к созиданию социальной системы, поощряющей активное участие пожилых людей в делах общества, к обеспечению их благосостояния и поддержки лиц с ограниченной возможностью обеспечивать самих себя.
An enterprise culture is defined as: "... the set of beliefs and hopes shared by the majority of staff. Она также может организовывать соответствующие подготовительные курсы. 10 Корпоративная культура определяется как "совокупность убеждений и устремлений, разделяемых подавляющим большинством сотрудников.
We must all recognize that our common culture and civilization, which is based on respect for human life, cannot survive if such heinous crimes are permitted or tolerated. Мы все должны признать, что наша общая культура и цивилизация, которая основывается на уважении человеческой жизни, не сможет выжить, если мы будем проявлять терпимость по отношению к подобным отвратительным преступлениям.
In an earlier study by ICSC, its consultant had concluded that there was no culture of mobility in most parts of the United Nations system. В рамках одного из прежних проведенных КМГС исследований привлеченный ею консультант пришел к выводу о том, что в большинстве подразделений системы Организации Объединенных Наций культура мобильности отсутствует.
This long awaited report on the violent nature of crime in South Africa found that the country's history of colonization and apartheid created a culture where people see resorting to force as normal. В этом давно ожидавшемся докладе по вопросу о насильственном характере преступности в Южной Африке был сделан вывод о том, что в периоды колонизации и апартеида, имевших место в истории страны, укоренилась культура, в которой считается нормальным применять силу.
Indeed, ODR has spawned its own culture and distinctiveness from normal ADR and litigation proceedings given the particularities and opportunities stemming from its online platform. Так, в области УСО сформировались своя собственная культура и отличительные признаки по сравнению с обычными процедурами АУС и судебного разбирательства, что было обусловлено теми характерными чертами и возможностями, которые являются результатом использования собственных онлайновых платформ.
In countries where religion and culture impose numerous social restrictions and impinge on State laws, women experience more difficulties in accessing education and engaging in the public political space. В тех странах, где религия и культура существенно ограничивают роль женщин в общественной жизни и оказывают прямое воздействие на законодательство страны, женщинам приходится преодолевать больше трудностей в попытке получить доступ к образованию или участию в публичной политике.
The four issues of focus of VIVAT are poverty eradication, women, sustainable development and culture of peace under the theme of human rights. Четырьмя основными проблемами, находящимися в центре внимания организации "ВИВАТ Интернэшнл", являются: искоренение нищеты, положение женщин, устойчивое развитие и культура мира в отношении прав человека.
As a result of these three programmes, agencies and entities have improved high-impact public procedures and services, gradually developing a new service culture in the Federal Public Administration. По линии этих трех программ ведется работа по повышению учреждениями и ведомствами качества процедур оформления и государственных услуг, имеющих особую значимость для граждан, благодаря чему в федеральных органах государственного управления постепенно формируется новая "культура услуг".
Failure to conduct credible investigations into these allegations and hold those responsible accountable will prevent the victims from accessing justice and encourage a culture of impunity. Если по этим заявлениям не будут проведены заслуживающие доверия расследования и виновные не будут привлечены к ответственности, пострадавшие не смогут получить доступ к правосудию, а культура безнаказанности получит новый стимул для своего развития.
Andronovo the culture has been allocated by Russian archeologist S.A. Teplouhov into 1927. Researches also were carried out by archeologist K.V. Андроновская культура была выделена русским археологом С. А. Теплоуховым в 1927 г. Исследования также проводились археологом К. В. Сальниковым, который в 1948 г. предложил первую классификацию памятников андроновской культуры.
Exceptionally rich and lively is the folk culture of Crete, and varied are the style, variations and nuances from one area to another. Народная культура Крита - это живая и исключительно богатая культура с разнообразнейшей гаммой стилей, вариаций и оттенков от района к району.
However, the culture of the Rejang people is considered slightly maladaptive, because they miss out on many of the benefits of modern civilization and they treat foreigners with disdain. Вместе с тем культура реджанг считается малоадаптируемой, поскольку они игнорируют многие блага современной цивилизации и с пренебрежением относятся к иностранцам.
Culture - at least the culture we are proud of and don't sneer at - is highly elitist. Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
Societal involvement is a prerequisite for eliminating entrenched discrimination and prejudices against indigenous peoples, particularly in the fields of education, culture and information. В этом отношении Декларация требует, чтобы «культура, традиции, история и чаяния коренных народов... соответствующим образом отражались в сфере образования и общественной информации», и это требование распространяется также и на «частные средства массовой информации».