In this regard, the Advisory Committee stresses the importance of ensuring that a culture of litigation does not develop further in the Organization. |
В этой связи Консультативный комитет подчеркивает важность обеспечения того, чтобы в Организации далее не формировалась культура судебных тяжб. |
However, some of the areas whereby legislation originates in the Regions are culture and local self-administration. |
Некоторыми из сфер, законодательное регулирование которых осуществляется областями, являются культура и местное самоуправление. |
The traditional patriarchal culture applies in different degrees to all ethnic groups in the Lao People's Democratic Republic. |
Традиционная патриархальная культура в разной степени характерна для всех этнических групп Лаосской Народно-Демократической Республики. |
Human rights culture cannot become entrenched widely and sustainably in developing countries without addressing this issue. |
Без решения этой проблемы культура прав человека не сможет повсеместно и прочно укорениться в развивающихся странах. |
Psychological research finds that a global culture of inequality exists worldwide. |
Результаты психологических исследований показывают, что глобальная культура неравенства существует повсюду. |
Science and culture evolve on the basis of the freedom of artistic, scientific and technological creativity. |
Наука и культура развиваются на основе свободы художественного, научного и технического творчества. |
Continuous improvement programme: quality culture, ongoing within operating budgets |
Программа непрерывного совершенствования: культура качества, постоянно действующая в рамках оперативных бюджетов |
As stated by His Majesty the King in his speech in Agadir, Amazigh culture "belongs to all Moroccans without exception". |
Как было заявлено Его Величеством королем в его речи в Агадире, амазигская культура "принадлежит всем марокканцам без исключения". |
In the Committee's view, culture is a broad, inclusive concept encompassing all manifestations of human existence. |
По мнению Комитета, культура представляет собой широкую, инклюзивную концепцию, охватывающую все проявления жизни человека. |
It leads to a culture of violence, hatred and extremism in the region. |
Все это ведет к тому, что в данном регионе укореняется культура насилия, ненависти и экстремизма. |
A culture of accountability is nascent in most United Nations system organizations and needs further efforts to reach maturity. |
Культура подотчетности в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций еще только нарождается, и для достижения зрелости необходимы дальнейшие усилия. |
Korean culture includes a wide variety of religious elements that have shaped the people's way of thinking and behavior. |
Корейская культура включает широкий спектр разнообразных религиозных элементов, которые сформировали образ мыслей и поведение народа. |
There is now an improved monitoring and evaluation culture. |
Была улучшена культура мониторинга и оценки. |
Educators will best develop the Competences when the culture and management of the entire organization is supportive of sustainable development. |
Преподаватели наиболее эффективно развивают компетенции тогда, когда общеорганизационная культура подкрепляет, а руководящий состав всей организации поддерживает процесс устойчивого развития. |
421.5. Organization of the first festival on culture and nations for foreign university students. |
421.5 Организация первого фестиваля на тему "культура и нации" для иностранных студентов университета. |
They all share a single and common culture. |
У него одна общая культура для всех. |
Beside, leisure and culture, the promotion of science and protection of scientific innovations is a challenge to Tanzania. |
Тем не менее, досуг и культура, поощрение науки и охрана научных инноваций представляют вызов для Танзании. |
There was no doubt that a culture of accountability was emerging. |
Нет никаких сомнений в том, что культура подотчетности начинает развиваться. |
At the same time, a culture of accountability justice, and the rule of law had to be promoted within the Organization. |
В то же время культура подотчетности, правосудия и верховенства права должна прививаться в самой Организации. |
The culture and tradition of the Federated States of Micronesia sustained its people. |
Культура и традиции Федеративных Штатов Микронезии поддерживают их население. |
Samoan culture (fa'asamoa) promotes and protects human rights by providing the foundation of a peaceful and cohesive society. |
Самоанская культура (фаасамоа) поощряет права человека и обеспечивает их защиту, поскольку служит основой для мирного сплоченного общества. |
In Samoa, the Austronesian culture adapted and developed in accordance with local conditions. |
Австронезийская культура прижилась в Самоа и развилась в соответствии с местными условиями. |
Only a culture of acceptance and inter-religious dialogue could foster counter-terrorism efforts. |
Только культура доброжелательности и межрелигиозный диалог могут способствовать успеху усилий по борьбе с терроризмом. |
There was a culture of tolerance in respect of those individuals in the society. |
В отношении этих лиц в обществе сложилась культура терпимости. |
Chile noted that the culture promoted the respect of human rights in a peaceful and cohesive society. |
Чили отметила, что культура страны поощряет уважение прав человека в мирном и сплоченном обществе. |