Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
Social acceptance or the culture of silence can still be observed in some of the stereotyped areas. Признание общества или культура молчания до сих пор отмечаются в отношении некоторых стереотипов.
Language, culture and education in multilingual societies. Development of multimedia-based methodologies for use in revitalizing and preserving minority languages. Язык, культура и образование в многоязычных обществах, создание мультимедийных методологий в процессах возрождения и сохранения языков меньшинств.
The Committee often discerned an overlap between ethnicity, religion and culture. Комитет часто отмечает параллелизм в толковании таких понятий как этничность, религия и культура.
However, discrimination against marginalized groups and a deeply entrenched culture of impunity continued to pose significant challenges to long-term peace and stability. Однако дискриминация маргинализованных групп и глубоко укоренившаяся культура безнаказанности продолжают создавать значительные препятствия на пути долговременного мира и стабильности.
The institutional culture of an intelligence service refers to widely shared or dominant values, attitudes and practices of employees. Институциональная культура какой-либо специальной службы касается повсеместно разделяемых или доминирующих ценностей, подходов и поведения сотрудников.
Finally, a professional culture can be reinforced by internal personnel management policies that reward ethical and professional conduct. И наконец, профессиональная культура может быть укреплена внутренними процедурами управления персоналом, которые предусматривают вознаграждение за этическое и профессиональное поведение.
As a source of individual and collective identity, innovation and creativity, culture was a key to economic and social development. Как источник индивидуальной и коллективной самобытности, инноваций и креативности, культура является ключом к экономическому и социальному развитию.
The culture of sport provides a platform for social cohesion, value formation and national spirit. Культура спорта служит основой социальной сплоченности, формирования ценностей и национального духовного начала.
Indeed, a culture of peace can be enhanced only by the diversity of traditions and their peaceful cohabitation. Вне всякого сомнения, культура мира может распространяться только на основе многообразия традиций и их мирного сосуществования.
Brunei Darussalam society revolves around its Malay culture and Islamic faith, the delegation stressed. Делегация подчеркнула, что в основе жизни общества Бруней-Даруссалама лежат малайская культура и мусульманская вера.
Understanding, therefore, involves the acknowledgement that one's own culture and experience are not the only models for thinking and acting. Таким образом, для достижения взаимопонимания необходимо признать, что собственная культура и свой опыт не являются единственно возможной основой для мышления и действий.
A whole-institution approach means that the strategy of the institution, and ultimately its culture, is oriented towards SD. Общеинституциональный подход означает, что стратегия учреждения и в конечном счете его культура ориентированы на УР.
Somali culture was imbued with humanitarianism and respect for human rights. Культура Сомали пропитана гуманитаризмом и уважением к правам человека.
Clearly, a culture of pluralism, a vibrant civil society and civic education were critical for promoting the rule of law. Несомненно, решающую роль в продвижении верховенства права играет культура плюрализма, активное гражданское общество и гражданское образование.
As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. Как отмечалось выше, культурное разнообразие является универсальной ценностью, поскольку каждая культура и каждый язык содействуют нашему пониманию возможностей человека.
The culture of communication should permeate all levels of the United Nations, as a way of creating broad global support. Культура коммуникации должна пронизывать все уровни Организации Объединенных Наций, служа средством привлечения широкой глобальной поддержки.
That is why culture is not just an issue of ethnicity. Вот почему культура не является лишь вопросом этнической принадлежности.
Montenegrin culture belongs to the millennia-old circles of the Mediterranean, the cradle of civilization. Культура Черногории является неотъемлемой частью многотысячелетней культуры Средиземноморья - колыбели цивилизации.
However, religion and culture can play quite a different role. Однако религия и культура могут играть и совершенно иную роль.
Let me conclude by emphasizing that religion and culture are part of humanity and constitute very important aspects of the modern world. В заключение позвольте мне подчеркнуть, что религия и культура - это часть человеческой цивилизации и они представляют собой важные стороны жизни современного мира.
Once it is accepted by the individual, the culture of peace will extend within States and between States. Будучи принятой отдельными людьми, культура мира будет распространяться внутри государств, а затем и в отношениях между государствами.
The culture of impunity, entrenched in Liberian society for long, appears to be making room for rule of law. Культура безнаказанности, давно укоренившаяся в либерийском обществе, похоже, уступает место законности в стране.
OIOS noted, such a culture does not consistently exist in the Secretariat. УСВН отметило, что такая культура распространена в Секретариате не повсеместно.
In contrast, the organizational culture at the divisional level appears to be somewhat better . В то же время организационная культура на уровне отделов представляется в известной степени позитивной .
Religion and culture play an important role in social and political life. Важную роль в социальной и политической жизни играют религия и культура.