Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
The culture of taking a civilized approach to the environment is inextricably linked to the history of our homeland. Культура цивилизованного отношения к окружающей среде неразрывно связана с историей родной страны.
The rule of law has been strengthened and a culture of democratic governance has taken root. Утвердилось верховенство права, и культура демократического правления пустила свои корни.
The root causes of conflict are many and diverse, each country, community, culture and tradition is different. Коренные причины конфликтов являются многочисленными и разнообразными, при этом каждая страна, община, культура и традиция характеризуются различиями.
The Olympic Movement works hand-in-hand with UNESCO in areas such as education, gender equality, culture and anti-doping education. Олимпийское движение тесно взаимодействует с ЮНЕСКО в таких областях, как образование, гендерное равенство, культура и борьба с допингом.
I am very alarmed at the culture of impunity that continues in Somalia. Меня очень тревожит культура безнаказанности, которая сохраняется в Сомали.
It appears rather that a culture of institutionalized violence against detainees exists and needs to be urgently addressed. Скорее, напрашивается вывод о том, что культура институционализированного насилия в отношении содержащихся под стражей лиц существует и что эта проблема требует безотлагательного решения.
In order to pursue common objectives, a culture of mutual support and recognition of each other's strengths shall be championed. В ходе реализации общих целей на первое место ставится культура взаимной поддержки и признание сильных сторон каждой структуры.
Practices have shown that existing traditions and culture continue to inhibit the full and active participation of women in the Falekaupule. Практика показывает, что существующие традиции и культура продолжают препятствовать полному и активному участию женщин в работе Фалекопуле.
Cuban culture has not escaped the negative impact of the embargo policy of the United States Government. Кубинская культура также не осталась незатронутой негативными последствиями политики блокады, проводимой правительством Соединенных Штатов Америки.
Our culture and our human rights are at stake. Наша культура и наши права человека находятся в опасности.
A culture of impunity and a lack of accountability, even for the most serious international crimes, was still undermining the rule of law. Культура безнаказанности и отсутствия, даже за наиболее серьезные международные преступления, все еще подрывает верховенство права.
Cuba indicated that Tunisia is a fascinating country, and its history and culture reminds Cuba of scenes from ancient Carthage. Куба заявила, что Тунис является интереснейшей страной, чья история и культура воскрешают в сознании картины из древнего Карфагена.
A strengthened culture of the respect for human rights in the Indonesian society can create an atmosphere conducive to combating impunity. Утвердившаяся культура уважения прав человека в индонезийском обществе способна создать атмосферу, благоприятствующую борьбе с безнаказанностью.
A culture of impunity is prevalent: the State fails to investigate, punish and prosecute perpetrators of human rights violations. Преобладает культура безнаказанности: государству не удается проводить расследования, наказывать и привлекать к ответственности лиц, виновных в нарушениях прав человека.
Zambia recognises that culture is one of the fundamental dimensions of development. Замбия признает, что культура является одним из основных аспектов развития.
The evolution of safeguards has also led to a change in the culture of the Agency's verification system. В результате эволюции гарантий изменилась и культура существующей в Агентстве системы проверки.
In addition, many programmes and workshops have been carried out as part of an integrated "legal culture for all" programme. Кроме этого, многочисленные практикумы и семинары проводились в рамках комплексной программы «Правовая культура для всех».
This culture declares ethics and morals off limits to economic and political activity. Эта культура провозглашает этику и мораль запретными для экономической и политической деятельности.
Every culture, not to mention religion, has a legitimate right to freely exist and to be mutually respected. Любая культура, не говоря уже о религии, имеет законное право на свободное существование и взаимное уважение.
The culture of peace is without a doubt a strong tool that should be disseminated en masse, which requires strengthening education. Культура мира, несомненно, является мощным инструментом, который следует распространить в массах, для чего необходимо улучшить положение дел в сфере образования.
The five-thousand year history of Chinese civilization shows that religion and culture can be positive factors in a society's harmonious development. Все 5000 лет истории китайской цивилизации доказывают, что религия и культура могут быть положительными факторами в гармоничном развитии общества.
The Chinese culture advocates harmony and accord. Китайская культура исповедует принципы гармонии и согласия.
We have a culture that encourages broad consultation. Наша культура приветствует проведение широких консультаций.
It is an open culture, willing to interact with other cultures and civilizations on the basis of clear principles, including the following. Это открытая культура, готовая к взаимодействию с другими культурами и цивилизациями на основе четких принципов, включая следующие.
The culture of respect for diversity as the foundation of peace has taken a great leap forward. Культура уважения к многообразию в качестве основы мира получила огромное распространение.