Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
Similarly, the culture of political tolerance is an inalienable component of democratic practices and procedures. Равным образом культура политической терпимости является неотъемлемым компонентом демократической практики и процедур.
We should be able to pool the best of every civilization and culture for the greater good of mankind. Мы должны суметь объединить все лучшее, что дает каждая цивилизация и культура, для большего блага человечества.
It's a really interesting thing, though, it is quite a secular culture, America. Хотя это действительно любопытно, что в Америке довольно светская культура.
The themes of the meetings generally fall into UNESCO's specific fields of competence: culture, education, science and communication. Темы заседаний в целом совпадают с конкретными областями деятельности ЮНЕСКО: культура, образование, наука и коммуникация.
It also implies that no other culture or information is to be supported or, indeed, tolerated. Оно также означает, что никакая другая культура или информация не должна пользоваться поддержкой и по сути является недопустимой.
It must prevent a situation in which the culture of impunity would represent a permanent source of instability. Оно должно предотвратить ситуацию, когда культура безнаказанности будет представлять собой постоянный источник нестабильности.
Democratic culture also means the freedom enjoyed by political parties as regards their constitution and operation. Демократическая культура включает также свободу, которой пользуются политические партии в плане их образования и функционирования.
In general, such a culture must be founded on recognition of fundamental human rights and the peaceful settlement of conflicts. В целом можно сказать, что эта культура должна зиждиться на признании основных прав человека и принципе мирного урегулирования конфликтов.
Joint efforts in such fields as health, education and culture served as positive examples of their cooperation. Совместные усилия в таких областях, как здравоохранение, образование и культура, служат позитивными примерами их сотрудничества.
It is a continuous process and even a culture and ethos, which above all denote a certain approach and attitude to governance. Это непрерывный процесс, это даже культура и нравственный облик, которые прежде всего отражают определенный подход и отношение к управлению.
In several countries, indigenous peoples no longer exist; they are history, and their culture vaguely remembered. В ряде стран коренных народов больше не существует; они исчезли, и их культура практически забыта.
That culture grew with each successive wave of new voters. Эта культура развивалась с каждой последующей волной новых избирателей.
That is exactly the kind of hope and culture change we are trying to create. Это именно те надежды и культура перемен, что мы и пытаемся создать.
The culture at this university has been changed for the better. Культура этого университета изменилась к лучшему.
The original Indian culture was affected by Spanish, Portuguese, French, English and Dutch influences. Культура коренного индейского населения находилась под влиянием культур Испании, Португалии, Франции, Англии и Нидерландов.
In the whole educational system of Cyprus, science and culture maintain an important part of the syllabus. В рамках кипрской системы образования наука и культура являются важной составной частью учебных программ.
Tibetan culture under government sponsorship is entering the world arena. Тибетская культура при поддержке правительства постепенно выходит на мировую арену.
In many developing countries the existence of a safety and environmental culture is still weak or missing altogether. Во многих развивающихся странах культура безопасности и природоохраны все еще недостаточно развита или вообще отсутствует.
Magazines vindicating Western white culture, as opposed to other cultures, were also published. Кроме того, публикуются журналы, в которых культура западноевропейских стран восхваляется в ущерб культурам других народов.
Despite some progress, the SME culture is still at the initial stages in the CITs. Несмотря на определенный прогресс в СПЭ культура МСП находится лишь на этапе зарождения.
Consequently the preservation of their culture and their historical identity has been and still is jeopardized. В результате их культура и историческая самобытность была и находятся под угрозой исчезновения.
The same applies to the problems encountered in the fields of education, health and culture. Это же относится и к проблемам, возникшим в таких областях, как образование, здравоохранение и культура.
In spite of the progress, there is not yet a culture of human rights in Rwanda. Несмотря на прогресс, в Руанде "культура" прав человека пока отсутствует.
The politics, culture, economy, education and work opportunities are Indonesian, imposed from Jakarta. Политика, культура, экономика, образование и возможность получения работы - все это прерогативы индонезийцев, предоставляемые Джакартой.
A democratic culture provides the ground for reconciliation. Демократическая культура создает основу для примирения.