Culture in Montenegro is developed upon principles that secure and provide approach to cultural programmes to all categories of citizens. |
Культура в Черногории развивается на основе принципов, которые гарантированно обеспечивают доступ всех категорий граждан к культурным программам. |
Culture is a spiritual basis of society and constitutes both objectives and momentum for socio-economic development. |
Культура является духовной основой общества и представляет собой как цель, так и побудительный мотив социально-экономического развития. |
Culture and science play the same transformative role in human societies. |
Культура и наука играют одинаковую роль в преобразовании человеческого общества. |
Culture has helped in promoting sustainable development and empowering indigenous people. |
Культура способствует обеспечению устойчивого развития и расширению прав и возможностей коренных народов. |
Culture, therefore, has more potential for preservation and sustainability and will protect innovations emerging from science and technology. |
Иначе говоря, культура обладает более мощным потенциалом самосохранения и устойчивости, который обеспечит защиту инноваций, генерируемых наукой и техникой. |
Culture is also an essential component and enabler of sustainable development. |
Культура также является чрезвычайно важным компонентом и инструментом реализации устойчивого развития. |
Culture is an integral part of everyday life, enjoyed by consumers and participants alike. |
Культура является неотъемлемой частью ежедневной жизни людей, будь то ее потребители или деятели. |
Again the importance of the UNESCO Culture of Peace programme as an alternative to war and militarization was emphasized. |
Участники еще раз подчеркнули важное значение программы ЮНЕСКО "Культура мира" как альтернативы войне и милитаризации. |
Culture must evolve beyond this perception, as these days women are the backbone of society. |
Культура в своем развитии должна преодолеть такое восприятие, поскольку в наши дни женщины составляют костяк общества. |
In that framework, higher learning institutions were sensitized on heroism and the Rwandan Culture. |
На этой основе среди студентов высших учебных заведений пропагандировались героизм и культура Руанды. |
Culture is an integral part of development efforts of the continent. |
Культура является неотъемлемой частью усилий в области развития, предпринимаемых на континенте. |
The Ministry of Education provides separate support to an art event of Sami youth, as part of the nationwide Young Culture art event. |
Министерство образования предоставляет отдельную поддержку творческим мероприятиям саамской молодежи, проводимым в рамках общенационального творческого конкурса "Культура молодых". |
Samuel Witowski, the author of "Culture and Revolution". |
Сэмюэл Витовски, автор книги "Культура и революция". |
Culture is theirs, they own it. |
Культура их, она принадлежит им. |
Culture where creativity was consumed but the consumer is not a creator. |
Культура, где творчество потребляют, но потребители ничего не создают. |
Culture is a way of being and living with nature, underpinning indigenous peoples' values, moral and ethical choices. |
Культура образует форму жизни и сосуществования с природой, составляя основу ценностей, морали и этических выборов коренных народов. |
In 1997 the Culture and School project was launched in order to bring the education system and the cultural world closer together. |
В 1997 году было начато осуществление проекта "Культура и школа", призванного обеспечить более тесную связь культуры и системы образования. |
Culture ; and Earth is our Common House . |
Культура»; и «Земля - наш общий дом». |
All students not attending denominational instruction attend the "Religion and Culture" class. |
Все учащиеся, не посещающие занятия в рамках конфессионального религиозного обучения, изучают курс "Религия и культура". |
Libraries hold book exhibitions on the theme "Culture and traditions of compatriots". |
Библиотеки проводят книжные выставки на тему "Культура и традиции соплеменников". |
Art and Culture, Religion, Environment... |
Культура и искусство, Религия, Окружающая среда... |
Culture can be acquired through diverse ways, like education. |
Культура может быть приобретена различными путями, например, через образование. |
The Kurgan Culture and the Indo-Europeanization of Europe: Selected Articles From 1952 to 1993. |
Курганской Культура и индо-Европеизации Европы: Избранные статьи форма 1952 по 1993 год. |
The Tissue Culture & Art Project in collaboration with Stelarc grew a 1/4 scale replica of an ear using human cells. |
Проект Культура тканей и искусство в сотрудничестве с Стеларком вырастил копию уха в масштабе 1/4, используя клетки человека. |
Culture is composed of factors including language, society, economy, customs, history, and religion. |
Культура состоит из факторов, включая язык, общество, экономику, привычки, историю и религию. |