Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
You've no idea how sensitive this culture can be. Ты даже не представляешь, насколько чувствителен эта культура может быть.
It's about how culture is created. Она есть то, как создаётся культура.
My parents have a strong place in that society and... it's a culture that doesn't change. У моих родителей строго определённое место в этом обществе и... это культура, которая не меняется.
The structure of stone age culture Is evidence of the ability to communicate - Verbally. Культура каменного века свидетельствует об умении общаться вербально.
They say culture's in good hands. Говорят, наша культура в надежных руках.
A case in point is the change in the very meaning of culture over the past 60 years. Ярким примером является изменение самого смысла понятия "культура" за последние 60 лет.
Those who committed these injustices should be held accountable to ensure that a culture of impunity is not perpetuated. Те, кто совершил эти незаконные деяния, должны быть привлечены к ответственности, с тем чтобы в стране не воцарилась культура безнаказанности.
The characteristics specific to occupants are the industry sector, working practices and the organizational culture. К особенностям контингентов персонала относятся их отраслевая принадлежность, методы работы и организационная культура.
Finally, it was clear that the modern culture of democracy was still new to Africa. И наконец, следует признать, что современная культура демократии по-прежнему нова в Африке.
It also regrets that there are no public discussions of its concluding observations and that the culture of child rights remains very weak. Он также сожалеет, что не проведено никаких публичных обсуждений его заключительных замечаний и культура прав ребенка остается весьма слаборазвитой.
In the case of Intelligent Transport Systems, for example, a new business culture is already evolving. В случае интеллектуальных транспортных систем, например, уже формируется новая производственная культура.
Indigenous peoples believe that culture is the most fundamental dimension of sustainable development. Коренные народы верят, что культура является главным основополагающим аспектом устойчивого развития.
It demonstrates that culture is an essential component for the survival of indigenous peoples. Этот факт свидетельствует о том, что культура является одним из основных компонентов выживания коренных народов.
Furthermore, a culture of respect for human rights and basic freedoms has yet to be fully established. Кроме того, до сих пор в полной мере не сформирована культура уважения прав человека и основных свобод.
A parliamentary culture has not yet firmly taken root. Nevertheless, the work of the Kosovo Assembly has steadily improved. В Косово пока еще не сформировалась парламентская культура, однако работа Скупщины постоянно улучшается.
Within cities, culture represents the ideas, practices, sites and symbols of what has been called the "symbolic economy". В рамках городов культура означает идеи, практику, объекты и символы того, что стали называть "символической экономикой".
It was noted that culture is a natural ally of development and poverty alleviation. Отмечалось, что культура - естественный союзник в деле развития и сокращения масштабов нищеты.
The above-mentioned basic systems have been lacking, as has a strong culture of continuous institutional development and knowledge transfer. Следует отметить, что до сих пор вышеупомянутые базовые системы недостаточно развиты, равно как и не сформировалась прочная культура непрерывного организационного развития и передачи знаний.
He or she should recognize the importance that culture, tradition, pride and even saving face play in all phases of the process. Посредник должен признавать важность, которую имеют культура, традиции, гордость и даже сохранение своей репутации на всех этапах данного процесса.
Human development/public awareness and culture of peace/children, women and elderly Развитие человека/повышение уровня информированности населения и культура мира/дети, женщины и пожилые люди
Consistently accommodating female points of view and the gender perspective in all matters related to research is the scientific culture of the future. Научная культура будущего заключается в последовательном учете точки зрения женщин и гендерной перспективы во всех вопросах, касающихся научных исследований.
Furthermore, the culture and media field plays a major role as to gainful employment for women. Кроме того, в области занятости женщин на оплачиваемых должностях важную роль играют культура и средства информации.
The principle of non-discrimination is laid down in the Constitution, and a human rights culture is spreading rapidly through Morocco. Принцип недискриминации закреплен в Конституции, и в Марокко очень динамично распространяется правозащитная культура.
Neither politics nor education nor culture nor ordinary social life is organized on racial lines. Ни политическая жизнь, ни образование, ни культура, ни повседневная жизнь общества не организованы по расовому принципу.
It is culture that enables human beings to think about themselves. Именно культура позволяет человеку задуматься о себе.