Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
The Government hoped that the political culture would change, and that women would become partners in good governance. Правительство надеется, что подобная «политическая культура» изменится и женщины станут равноправными партнерами в вопросах рационального управления.
She wanted to find the causes of the phenomenon, in particular, what role was played by religion and culture. Она хотела бы установить причины этого явления, в частности выяснить какую роль в этом играют религия и культура.
Additionally, in both cases the most important obstacle to overcome is organizational culture. Помимо этого, в обоих случаях самым значительным препятствием, которое необходимо преодолеть, является общеорганизационная культура.
The culture of prevention has not yet been fully mainstreamed. Культура предотвращения пока еще не полностью сформирована.
Our peoples' differences, whether of belief or of culture, should not be a basis for misunderstanding or conflict. Различия между нашими народами, будь то религия или культура, не должны быть основой для взаимного непонимания или конфликта.
The third element, a culture of evaluation, is now an integral part of the work of the Department. Третий элемент, культура оценки, в настоящее время является неотъемлемой частью работы Департамента.
A system-wide culture has yet to be developed. Единая для всей системы культура пока не сформировалась.
Every time a culture or language dies, a large part of our overall science and knowledge base also disappears. В каждом случае, когда отмирает какая-либо культура или язык, с ними также исчезает существенная часть нашей общей базы науки и знаний.
In our region, despite grave social and economic problems, a culture of peace prevails. В нашем регионе, несмотря на серьезные социально-экономические проблемы, преобладает культура мира.
Ethnicity, religion, culture, language or race must not be allowed to become a source of divisiveness. Национальность, вера, культура, язык или раса не должны становиться поводом для раскола.
The culture and the heritage of nations should be used as an essential instrument for promoting and consolidating human rights in the collective consciousness of society. Культура и национальное наследие должны использоваться в качестве важного инструмента поощрения и укрепления прав человека в общественном сознании.
It is absolutely true that a global culture is emerging in this world. Совершенно верно, что в нашем мире зарождается глобальная культура.
Africa has great potential, as reflected in its people and culture and in the economic and political successes of the past decade. Африка располагает огромным потенциалом, который составляют ее люди и культура, а также экономические и политические успехи последнего десятилетия.
The population of Greenland is almost exclusively made up of an indigenous people with a language and culture distinct from the Danish. Население Гренландии почти полностью состоит из коренных жителей, язык и культура которых отличаются от языка и культуры датчан.
A system-wide culture among staff is increasingly recognized as a necessity, but is not yet a reality. Формирование общесистемной культуры персонала все чаще воспринимается как необходимость, однако такая культура еще не стала реальностью.
Eight preliminary draft guidelines developed on protection for adolescent workers, disability, education, sport, culture, identity and health. Разработаны восемь предварительных проектов по таким направлениям деятельности, как защита несовершеннолетних трудящихся, нетрудоспособность, образование, спорт, культура, самобытность и охрана здоровья.
It is to review the areas of politics, education, business and culture. Он должен проводить обзор таких сфер, как политика, образование, бизнес и культура.
The motivation, culture, openness to innovation, and high level of knowledge of staff are keys to success. Залогом успеха является мотивация, культура, открытость к нововведениям и высокий уровень знаний персонала.
Norwegian culture, history and traditions are taught in Norwegian schools. Норвежская культура, история и традиции изучаются в норвежских школах.
That is how it developed a deep-rooted culture of tolerance, conciliation and coexistence. Именно благодаря этому в Турции сформировалась глубоко укоренившаяся культура терпимости, примирения и сосуществования.
The philosophy of compromise and the culture of multilateralism must be restored to their rightful place. Необходимо, чтобы философия компромисса и культура многостороннего подхода вновь получили широкое распространение.
It is almost impossible to overcome terrorism while a culture of terror and intimidation is expanded by certain Powers. Пока культура террора и устрашения насаждается некоторыми державами, преодолеть терроризм практически невозможно.
The organizations with an internal culture of mobility experienced higher rates of inter-agency mobility. В организациях, где сформирована внутренняя культура мобильности, наблюдаются более высокие показатели межучрежденческой мобильности.
A culture of impunity reigned, assisting in the repetition of the violations raised in previous years by this Committee and others. Царящая культура безнаказанности способствует повторению нарушений, отмеченных и в предыдущие годы настоящим Комитетом и другими организациями.
We believe that a culture of peace holds the key to sustainable peace in post-conflict societies. Мы считаем, что культура мира является ключом к устойчивому миру в постконфликтных обществах.