| The root of effective management, evaluation and oversight is a culture of accountability. | Основой эффективного управления, оценки и надзора является культура подотчетности. |
| We are convinced that the culture of peace lies with mutual respect, understanding and tolerance among religions, cultures and peoples. | Мы убеждены в том, что культура мира зиждется на взаимном уважении, понимании и терпимости между религиями, культурами и народами. |
| Underlying this emphasis on cultural difference is a vision of culture as a homogenous and bounded entity with an excessive aggregation around a unified identity. | При таком акцентировании внимания на культурных различиях культура видится как нечто однородное и замкнутое с избыточной агрегацией вокруг единого идентитета. |
| Yet, the culture of legal and widespread gun ownership, constitutionally entrenched, retains majority support. | Тем не менее получившая конституционное закрепление культура законного широкомасштабного владения оружием по-прежнему поддерживается большинством. |
| Democratic culture is spreading throughout social classes as the intellectual level of our populations increases. | Демократическая культура распространяется во всех классах общества по мере того, как возрастает интеллектуальный уровень нашего населения. |
| The organization's culture of political discussion should be based on respect, bearing in mind specific concerns and practical issues. | Культура ведения политических дискуссий в рамках организации должна строиться на уважении при учете конкретных озабоченностей и практических вопросов. |
| Each age, culture, and tradition defines what is an unacceptable body weight - unhealthy, ugly, or corrupt. | Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность. |
| Our laws and political process have followed our culture. | Наша культура находит отражение в нашем законодательстве и политических процессах. |
| Family and culture are the foundation upon which any future progress of a community must be built. | Семья и культура составляют тот фундамент, на котором должен строиться любой будущий прогресс какой бы то ни было общины. |
| A new culture of justice and law was emerging in Tunisia. | В стране складывается новая культура правосудия и права. |
| As a result, a negative culture arises in which priority is given to individual success and short-term achievement. | В результате возникает негативная культура, в которой приоритет отдается личному успеху и сиюминутным достижениям. |
| A culture of cynicism and complacency seems to be the default position, especially among politicians and the media. | Культура цинизма и самодовольства, кажется, является позицией по умолчанию, особенно среди политиков и СМИ. |
| Popular culture can often be an important source of "soft" power. | Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти. |
| The Marshall Plan and NATO were crucial instruments of economic and military power, but popular culture reinforced their effect. | План Маршала и НАТО были наиболее значимыми механизмами экономической и военной силы, но популярная культура усилила их эффект. |
| A culture that allows - and even endorses - such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life. | Культура, которая разрешает - и даже поощряет - такую тактику, не может искренне поддерживать уважение к жизни. |
| The third driver is a new economic culture. | Третья движущая сила новой экономики - новая экономическая культура. |
| Chinese culture and language has spread all over the world. | Китайская культура и язык распространились по всему миру. |
| But India also has a culture in which people commonly assume that everyone in public life is corrupt unless they prove otherwise. | Но в Индии также есть культура, в которой люди обычно подразумевают, что все в общественной жизни коррумпированы, пока они не докажут обратного. |
| But the culture that Saddam created convinced Iraqis that political connections are the only way to gain authority, money, and knowledge. | Но культура, созданная Саддамом, убедила иракцев, что связи в политических кругах - это единственный способ получить власть, деньги и знания. |
| Perhaps a culture of excessive partisanship has trumped ethical values. | Быть может, культура слепой приверженности возобладала над нравственными ценностями. |
| That plan addressed family concerns in such areas as livelihoods, family values and culture, criminality and domestic violence. | В этом плане затрагиваются такие волнующие семьи вопросы, как средства к существованию, семейные ценности и культура, преступность и насилие на бытовой почве. |
| An entire culture was effectively destroyed by efficient relief. | Вся культура в целом была эффективно разрушена эффективной помощью. |
| In short, Javanese culture helps Indonesia handle the many diverse voices that a new democracy throws up. | Коротко говоря, яванская культура помогает Индонезии справиться с многочисленными разнообразными голосами, которые подбрасывает новая демократия. |
| In particular, American popular culture must be viewed in light of the drawn-out historical process of cultural modernization. | В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации. |
| In the past, culture was tied to privilege and wealth. | В прошлом культура была неразрывно связана с классовыми привилегиями и богатством. |