The root of effective management, evaluation and oversight is a culture of accountability. |
Основой эффективного управления, оценки и надзора является культура подотчетности. |
We are convinced that the culture of peace lies with mutual respect, understanding and tolerance among religions, cultures and peoples. |
Мы убеждены в том, что культура мира зиждется на взаимном уважении, понимании и терпимости между религиями, культурами и народами. |
Underlying this emphasis on cultural difference is a vision of culture as a homogenous and bounded entity with an excessive aggregation around a unified identity. |
При таком акцентировании внимания на культурных различиях культура видится как нечто однородное и замкнутое с избыточной агрегацией вокруг единого идентитета. |
Yet, the culture of legal and widespread gun ownership, constitutionally entrenched, retains majority support. |
Тем не менее получившая конституционное закрепление культура законного широкомасштабного владения оружием по-прежнему поддерживается большинством. |
Democratic culture is spreading throughout social classes as the intellectual level of our populations increases. |
Демократическая культура распространяется во всех классах общества по мере того, как возрастает интеллектуальный уровень нашего населения. |
The organization's culture of political discussion should be based on respect, bearing in mind specific concerns and practical issues. |
Культура ведения политических дискуссий в рамках организации должна строиться на уважении при учете конкретных озабоченностей и практических вопросов. |
Each age, culture, and tradition defines what is an unacceptable body weight - unhealthy, ugly, or corrupt. |
Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность. |
Our laws and political process have followed our culture. |
Наша культура находит отражение в нашем законодательстве и политических процессах. |
Family and culture are the foundation upon which any future progress of a community must be built. |
Семья и культура составляют тот фундамент, на котором должен строиться любой будущий прогресс какой бы то ни было общины. |
A new culture of justice and law was emerging in Tunisia. |
В стране складывается новая культура правосудия и права. |
As a result, a negative culture arises in which priority is given to individual success and short-term achievement. |
В результате возникает негативная культура, в которой приоритет отдается личному успеху и сиюминутным достижениям. |
A culture of cynicism and complacency seems to be the default position, especially among politicians and the media. |
Культура цинизма и самодовольства, кажется, является позицией по умолчанию, особенно среди политиков и СМИ. |
Popular culture can often be an important source of "soft" power. |
Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти. |
The Marshall Plan and NATO were crucial instruments of economic and military power, but popular culture reinforced their effect. |
План Маршала и НАТО были наиболее значимыми механизмами экономической и военной силы, но популярная культура усилила их эффект. |
A culture that allows - and even endorses - such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life. |
Культура, которая разрешает - и даже поощряет - такую тактику, не может искренне поддерживать уважение к жизни. |
The third driver is a new economic culture. |
Третья движущая сила новой экономики - новая экономическая культура. |
Chinese culture and language has spread all over the world. |
Китайская культура и язык распространились по всему миру. |
But India also has a culture in which people commonly assume that everyone in public life is corrupt unless they prove otherwise. |
Но в Индии также есть культура, в которой люди обычно подразумевают, что все в общественной жизни коррумпированы, пока они не докажут обратного. |
But the culture that Saddam created convinced Iraqis that political connections are the only way to gain authority, money, and knowledge. |
Но культура, созданная Саддамом, убедила иракцев, что связи в политических кругах - это единственный способ получить власть, деньги и знания. |
Perhaps a culture of excessive partisanship has trumped ethical values. |
Быть может, культура слепой приверженности возобладала над нравственными ценностями. |
That plan addressed family concerns in such areas as livelihoods, family values and culture, criminality and domestic violence. |
В этом плане затрагиваются такие волнующие семьи вопросы, как средства к существованию, семейные ценности и культура, преступность и насилие на бытовой почве. |
An entire culture was effectively destroyed by efficient relief. |
Вся культура в целом была эффективно разрушена эффективной помощью. |
In short, Javanese culture helps Indonesia handle the many diverse voices that a new democracy throws up. |
Коротко говоря, яванская культура помогает Индонезии справиться с многочисленными разнообразными голосами, которые подбрасывает новая демократия. |
In particular, American popular culture must be viewed in light of the drawn-out historical process of cultural modernization. |
В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации. |
In the past, culture was tied to privilege and wealth. |
В прошлом культура была неразрывно связана с классовыми привилегиями и богатством. |