Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
The deeply rooted patriarchal culture, which has traditionally placed women in a position of inferiority and subordination in relation to men. Глубоко укоренившаяся патриархальная культура, традиционно ставящая женщин в более низкое и подчиненное мужчинам положение.
Growing importance is attached to the Berber culture in this context. В жизни страны реальную и все возрастающую роль играет берберская культура.
As we see it, a culture of peace is about non-violence and respect for human rights. Насколько мы понимаем, культура мира заключается в отказе от насилия и соблюдении прав человека.
A culture of peace is today a vital issue for the entire world. Сегодня культура мира имеет исключительную важность для всего мира.
Because of its special position and its importance, culture occupies a prominent place. В силу своего особого положения и важности культура занимает значительное место в нашей жизни.
Hence the political interest in the item before us - a culture of peace. Этим и объясняется тот политический интерес, который вызывает данный пункт повестки дня - культура мира.
This is not a culture of peace, which we all desire. Это не та культура мира, к которой мы все стремимся.
The culture of peace is quite rightly a fundamental means of preventing conflicts. Культура мира совершенно справедливо является фундаментальным средством предотвращения конфликтов.
It is therefore essential that this culture of peace be promulgated here at United Nations. Именно поэтому крайне важно, чтобы культура мира получила распространение в Организации Объединенных Наций.
I have indicated that a culture of peace is not substitutable. Я уже указывал, что культура мира неподменяема.
We clearly spelt out precisely what a culture of peace ought to be. Мы ясно высказались о том, какой конкретно должна быть культура мира.
The culture of peace has already been introduced in university curriculums in the Caribbean. Культура мира уже включена в программу университета в Карибском бассейне.
It is a nation whose language and culture must be defended every day against annexation, discrimination and absorption. Это государство, язык и культура которого должны ежедневно защищаться от аннексии, дискриминации и абсорбции.
The culture of violence is a global phenomenon permeating the family, the schools and the community. Культура насилия стала глобальным явлением, проникшим в семью, школы и общины.
A range of laws in New Zealand protected Maori culture and customary practices. Культура и обычаи маори в Новой Зеландии охраняются рядом законов.
His delegation believed that a human rights culture should form part of daily life. Его делегация считает, что культура прав человека должна составлять часть повседневной жизни.
In general, OIOS felt that the middle-level managerial culture could benefit from more consistency and professionalism. В целом УСВН считает, что культура управления среднего уровня только выиграла бы от укрепления последовательности и повышения профессионализма.
However, Tokelau also had strong assets, such as its unique culture and traditions. В то же время Токелау обладает такими большими преимуществами, как самобытная культура и традиции.
The tradition and culture of professional associations and chambers are often still lacking. Нередко до сих пор отсутствуют традиция и культура создания профессиональных ассоциаций и палат.
The end product of reconciliation must be a genuine culture of peace. Конечным продуктом примирения должна становиться истинная культура мира.
The erosion of social support structures and the culture of impunity have led to the spread of such violence. Эрозия структур социальной поддержки и культура безнаказанности привели к распространению такого насилия.
Traditional spheres of job applications for women are education, health, culture, art, science and scientific service. Традиционные для женщин сферы приложения труда - образование, здравоохранение, культура, искусство, наука и научное обслуживание.
The culture and tradition of all communities will be protected and preserved and every effort will be made to foster inter-cultural understanding. Культура и традиции всех общин будут оберегаться и сохраняться, при этом будет делаться все возможное для содействия развитию межкультурного понимания.
Most of these lack even a rudimentary "quality culture". У большинства из них отсутствует минимальная «культура» обеспечения качества своей деятельности.
It argued that culture could help to promote or hinder rapid economic growth. В нем утверждается, что культура может как способствовать, так и препятствовать быстрому экономическому росту.