| Visitors of the Gallery have very pleasant impressions because it is filled with the aura of original culture of Tajik people. | Приятное впечатление остаётся у посетителей Галереи поскольку в ней представлена самобытная культура таджикского народа. |
| Magdelenian culture and its characteristic fine art is widespread in the Basque Country. | Мадленская культура и характерные для неё произведения изобразительного искусства были широко распространены в Стране Басков. |
| The language and culture of most of the people who lived in the area that is now Holland were originally Frisian. | До этого язык и культура большинства людей, заселявших территорию нынешней Голландии, были фризскими. |
| The Fremont culture may have contributed to the historic Shoshones, but it is not well understood. | Предполагается, что фремонтская культура способствовала историческому становлению шошонов, однако доподлинно это неизвестно. |
| It's the final culture of the upper paleolithic. | Позже Кро-Маньонин, без технических слов, это последняя культура позднего палеолита. |
| In short, Japan's popular culture was still producing potential soft-power resources even after its economy slowed down. | Одним словом, популярная культура Японии производила потенциальные ресурсы мягкой силы даже после того, как экономика пошла на спад. |
| It is high time to signify the end of the era in which that culture prevailed. | Самое время подвести черту под эрой, в которой эта культура преобладала. |
| The local political culture confuses democracy with majoritarianism, with elections used as vehicles to consolidate power, not share it. | Местная политическая культура путает демократию с мажоритаризмом, а выборы - это средство укрепления власти, а не ее деления. |
| Writers and scientists, who were also enraged by official censorship of Mickiewicz's play and national culture, joined the young in protest. | Писатели и ученые, взбешенные официальной цензурой, которой подверглась пьеса Мицкевича и национальная культура, поддержали протест молодёжи. |
| Like a blade of grass beneath a stone, culture knows how and in which direction to seek light. | Как травинка под камнем, культура знает, как и в каком направлении искать свет. |
| By 300 BCE, this culture was eclipsed by other emerging civilizations in Mesoamerica. | В 300 г. до н. э. эта культура затмилась другими развивающимися цивилизациями в Центральной Америке. |
| As a result, Australia's demography, culture, and self-image were transformed. | В результате изменились демографические данные Австралии, культура и самооценка австралийцев (оценка нации в целом). |
| The Tahatchabe, the great road building culture. | "Тахачаб" - большая культура строителей дорог. |
| It's actually a Bronze Age culture that's been isolated. | Это - оказавшаяся изолированной от остального мира культура Бронзового века. |
| A 2016 study suggests that honor culture increases the risk of war. | Исследование Аллана Дефо и Девина Кои 2016 года показывает, что культура чести способствует повышению риска возникновения войны. |
| During the Bronze Age, between 1900-1600 BC, there was the so-called Cetina culture on the territory of Vrlika municipality. | В бронзовом веке территорию муниципалитета Врлика между 1900-1600 до н. э. населяла так называемая культура Цетина. |
| Although individuals might have risen to the status of leader, the Fort Ancient culture appears to have been egalitarian. | Хотя отдельные лица могли возвышаться и получать статус вождей, в целом культура Форт-Эйншент была скорее эгалитарной. |
| Egypt's vibrant political life, press, and liberal culture were then supported by an ideology of secular nationalism and improved religious harmony. | Бурлящая политическая жизнь, пресса и либеральная культура Египта держалась в то время на идеологии светского национализма и религиозной гармонии. |
| The Middle Dnieper culture has very scant remains, but occupies the easiest route into Central and Northern Europe from the steppe. | Среднеднепровская культура оставила крайне мало следов, однако занимала самый удобный путь в Центральную и Северную Европу из степей. |
| The Tahatchabe, the great road building culture. | "Тахачаб" - большая культура строителей дорог. |
| Microsoft's culture at the time was one of silos and internal competition - not exactly conducive to learning. | В то время культура Microsoft основывалась на внутренней конкуренции, что не способствовало обучению. |
| The culture and cost structure of traditional banks makes them uninterested in making small loans. | Культура и структура издержек обычных банков не вызывают у них заинтересованности в выдаче небольших займов. |
| Although non-quantifiable, the development of business culture should not be disregarded. | Хотя культура предпринимательства не поддается количественному измерению, ею не следует пренебрегать. |
| Ethnicity, religion, culture, language and race must not be allowed to become a source of division. | Этническое происхождение, религия, культура, язык и расовая принадлежность не должны стать источником размежевания. |
| A culture of democratic tolerance does not yet exist; however, practical experience with democracy will pave the way for depolarization. | Культура демократической терпимости еще не сложилась, однако через обучение демократии можно прийти к деполяризации. |