| The Urnfield culture was located in an area stretching from western Hungary to eastern France, from the Alps to near the North Sea. | Урнопольская культура простиралась от западной Венгрии до восточной Франции, от Альп до Северного моря. |
| During this same time, the Chupícuaro culture flourished in Bajío, while along the Gulf the Olmecs entered a period of decline. | В то же время в Бахио процветала культура Чупикаро, а ольмеки вошли в период упадка. |
| The Pit-Grave culture is represented by 14 locations, both burial mounds and burial grounds. | Ямная культура представлена 14 погребенными как в курганном так и грунтовом могильниках. |
| However, the culture of ancient Greece still had a considerable influence on the region, and Greek was widely spoken in the cities of Colchis. | При этом греческая культура оказала заметное влияние на Грузию, и в городах Колхиды говорили по-гречески. |
| Deaf culture in the United States tends to be collectivist rather than individualist; culturally Deaf people value the group. | Культура глухих США коллективистская, а не индивидуалистская, глухие ценят своё сообщество. |
| Renaissance Capital's equity culture combines entrepreneurship and an unparalleled drive for excellence to deliver value and performance for our clients and the Firm. | Корпоративная культура «Ренессанс Капитала» совмещает в себе дух предпринимательства с постоянным стремлением к совершенствованию нашего профессионализма на благо клиентов и группы. |
| In the North, the Urnfield culture was only adopted in the HaA2 period. | На севере урнопольская культура утвердилась только в период На A2. |
| I mean, the people and the culture, the architecture, it was just - fantastic. | Невероятно. Люди, Культура, Архитектура... фантастика. |
| We have a lot to do at this moment, including a series of bans on the culture. | Я много слышал о вашей работе. Говорят, наша культура в надежных руках. |
| And if you think, it's permeated our whole culture, even our cities. | Этим была пронизана вся наша культура, даже города. |
| What you end up with, in other words, is a culture remarkably similar to the Tarahumara - a tribe that has remained unchanged since the Stone Age. | В результате, другими словами, эта культура во многом сходна с Тараумара - племенем, которое осталось неизменным с каменного века. |
| The Chinese culture embodied in the daily lives of 23 million Taiwanese of whatever political beliefs was not so easily eliminated by decree. | Культура Китая, материализованная в повседневной жизни 23 миллионов тайваньцев любых политических взглядов, не могла просто исчезнуть по велению декрета. |
| The area originally settled by the Mogollon culture was eventually filled by the unrelated Apache people, who moved in from the north. | Со временем территорию, которую занимала культура Могольон, заселили апачи, пришедшие с севера. |
| The La Hoguette culture on the northwest of the LBK range developed their own food production from native plants and animals. | К западу от LBK культура Ла-Огетт также самостоятельно занималась одомашниванием местной флоры и фауны. |
| In general, Korean Susok (rock arrangement) garden culture can be described according to its stages of development. | В целом, корейский садовая культура «susok» может быть описана по этапам её развития. |
| What you end up with, in other words, is a culture remarkably similar to the Tarahumara - a tribe that has remained unchanged since the Stone Age. | В результате, другими словами, эта культура во многом сходна с Тараумара - племенем, которое осталось неизменным с каменного века. |
| The great thing about a culture of givers is that's not a delusion - it's reality. | Культура дающих прекрасна тем, что не является надуманной, она реальна. |
| And if you think, it's permeated our whole culture, even our cities. | Этим была пронизана вся наша культура, даже города. |
| A human rights culture cannot emerge within the contours of a militarized OF ETHNIC CHINESE WOMEN | Культура прав человека не может возникнуть в условиях милитаризованного государства. |
| The participants also recalled that the receiving society is one that changes, as migrants themselves do, and yet the culture endures. | Как общество принимающих стран, так и мигранты изменяются, а культура остается. |
| Through cultural events staged in conjunction with the Games, the unique culture and heritage of our Aboriginal and Torres Strait Islander peoples will also be demonstrated. | В рамках культурных мероприятий в контексте Игр будут также продемонстрированы уникальные культура и наследие коренных жителей островов пролива Торреса. |
| Think of it as the order of the church choir, where individual members cooperate on the basis of a shared culture and values. | Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности. |
| Popular culture includes short courses in vocational training: women usually choose baking, sewing (molas) and dressmaking, and cooking. | "Народная культура" - это краткосрочные курсы по профессиональной подготовке для занятия производительной деятельностью. |
| There has been a great deal of talk about the danger of the culture of impunity taking root in some of the conflict-ridden areas of Africa. | Много говорится об опасности, связанной с тем, что культура безнаказанности укореняется в некоторых подверженных конфликтам районах Африки. |
| PMMG noted that Georgia's political culture and attitude towards its minorities is largely characterized by a relatively high and lingering level of ethnic nationalism. | ОДМГ отметило, что политическая культура в Грузии и существующее в ней отношение к меньшинствам в основном характеризуются сравнительно сильным и повсеместным этническим национализмом. |