| This undermines the culture of ethics and integrity in which staff are encouraged to raise concerns without fear of reprisal. | В результате разрушается культура соблюдения этических норм и добросовестности, поощряющая сотрудников высказываться о нарушениях, не опасаясь возмездия. |
| Such a culture preserves our humanity and universal human dignity. | Такая культура сохраняет нашу гуманность и всеобщее человеческое достоинство. |
| The role of culture is clearly defined as an integral component of national developmental advancement and sustainable development. | Культура, безусловно, является неотъемлемой частью национального прогресса и устойчивого развития. |
| The Policy defines national culture of Nepal as a holistic form of cultures of all communities residing in Nepal. | В рамках этой Политики национальная культура Непала определяется как совокупное выражение культур всех общин, населяющих Непал. |
| The culture of football had strong symbolic value and it was a goal of UEFA to increase tolerance for diversity. | Культура футбола имеет большое символическое значение, и УЕФА стремится повышать степень терпимости к разнообразию. |
| As such, the activities of the society revolved around its Malay culture and Islamic faith. | В основе жизни общества как такового лежат малазийская культура и мусульманская вера. |
| From that standpoint, culture should not be understood as a static or monolithic concept. | В этой связи культура не должна рассматриваться в статической, затвердевшей форме. |
| It also includes issues such as legal protection, overcoming intolerance, culture and information. | Кроме того, Стратегия учитывает такие направления как правовая защита, преодоление нетолерантного отношения, культура и информация. |
| In an exceedingly military culture such as Paraguay's, legislative amendments were far from insignificant. | В связи с тем, что правовая культура в Парагвае носит военный характер, законодательные изменения, как правило, являются существенными. |
| UNESCO stated that culture was yet to be given adequate recognition and consideration in Government planning. | ЮНЕСКО констатировала, что культура пока не получала у правительства должного признания и внимания при планировании. |
| It regretted that violence against women was considered a taboo and therefore a culture of silence prevailed. | Комитет с сожалением отметил, что насилие в отношении женщин рассматривается как табу, и поэтому на Коморских Островах превалирует культура умолчания. |
| UNOPS will promote an organizational culture and personnel behaviour aligned with United Nations core principles and values. | ЮНОПС будет способствовать тому, чтобы организационная культура и нормы поведения персонала соответствовали основным принципам и ценностям Организации Объединенных Наций. |
| While culture is not specifically mentioned in the MDGs, it does directly and indirectly influence their achievement. | Хотя культура не включена отдельной целью в ЦРТ, она прямо или косвенно оказывает влияние на их достижение. |
| Science, technology, innovation and culture can significantly impact each of the three pillars of sustainable development - economic, social and environmental. | З. Наука, техника, инновации и культура способны оказывать существенное воздействие на каждый их трех основных компонентов устойчивого развития экономический, социальный и экологический. |
| Religion and mainstream culture play a strong role in maintaining this hegemonic gendered reality for women in India. | Религия и ведущая культура общества играют большую роль в поддержании существующего гендерного господства над женщинами в Индии. |
| The culture of silence is identified as the biggest barrier towards addressing the issue of violence against women. | Было установлено, что одним из основных препятствий для решения проблемы насилия в отношении женщин служит культура молчания. |
| The monitoring also covers other aspects of the socio-economic situation, such as education, culture, tourism. | Мониторингом также охвачены другие социально-экономические сферы, такие как образование, культура, туризм. |
| The male dominated culture of Solomon Islands does not encourage women to go into formal business. | Культура Соломоновых Островов, в которой доминирующую роль играют мужчины, не способствует формальной занятости женщин. |
| This report recognises the belief that custom and culture play a very crucial role in maintaining peace in the society. | В настоящем докладе признается, что обычаи и культура играют весьма важную роль в сохранении мира в обществе. |
| Baishev University in Aqtobe offers a special course on the culture of inter-ethnic relations. | Актюбинским университетом имени Баишева читается специальный курс "Культура межэтнических отношений". |
| Consequently, communities remained dependent on subsidies and felt that their culture was becoming simply a subject of folklore. | Вследствие этого общины по-прежнему зависят от субсидий и считают, что их культура попросту превращается в нечто из области фольклора. |
| Our culture is our soul, and that's not dying tonight. | Культура - воплощение нашей души, и она сегодня не умрёт. |
| We Basque have our own culture, traditions. | У нас, басков, своя культура, традиции. |
| No, this is delightful, charming culture. | Нет. Это прекрасная, красивая культура. |
| That flag represents a country, and its colors and culture will influence your look. | Цвета и культура выбранной страны повлияет на ваш образ. |