This undermines the culture of ethics and integrity in which staff are encouraged to raise concerns without fear of reprisal. |
В результате разрушается культура соблюдения этических норм и добросовестности, поощряющая сотрудников высказываться о нарушениях, не опасаясь возмездия. |
Such a culture preserves our humanity and universal human dignity. |
Такая культура сохраняет нашу гуманность и всеобщее человеческое достоинство. |
The role of culture is clearly defined as an integral component of national developmental advancement and sustainable development. |
Культура, безусловно, является неотъемлемой частью национального прогресса и устойчивого развития. |
The Policy defines national culture of Nepal as a holistic form of cultures of all communities residing in Nepal. |
В рамках этой Политики национальная культура Непала определяется как совокупное выражение культур всех общин, населяющих Непал. |
The culture of football had strong symbolic value and it was a goal of UEFA to increase tolerance for diversity. |
Культура футбола имеет большое символическое значение, и УЕФА стремится повышать степень терпимости к разнообразию. |
As such, the activities of the society revolved around its Malay culture and Islamic faith. |
В основе жизни общества как такового лежат малазийская культура и мусульманская вера. |
From that standpoint, culture should not be understood as a static or monolithic concept. |
В этой связи культура не должна рассматриваться в статической, затвердевшей форме. |
It also includes issues such as legal protection, overcoming intolerance, culture and information. |
Кроме того, Стратегия учитывает такие направления как правовая защита, преодоление нетолерантного отношения, культура и информация. |
In an exceedingly military culture such as Paraguay's, legislative amendments were far from insignificant. |
В связи с тем, что правовая культура в Парагвае носит военный характер, законодательные изменения, как правило, являются существенными. |
UNESCO stated that culture was yet to be given adequate recognition and consideration in Government planning. |
ЮНЕСКО констатировала, что культура пока не получала у правительства должного признания и внимания при планировании. |
It regretted that violence against women was considered a taboo and therefore a culture of silence prevailed. |
Комитет с сожалением отметил, что насилие в отношении женщин рассматривается как табу, и поэтому на Коморских Островах превалирует культура умолчания. |
UNOPS will promote an organizational culture and personnel behaviour aligned with United Nations core principles and values. |
ЮНОПС будет способствовать тому, чтобы организационная культура и нормы поведения персонала соответствовали основным принципам и ценностям Организации Объединенных Наций. |
While culture is not specifically mentioned in the MDGs, it does directly and indirectly influence their achievement. |
Хотя культура не включена отдельной целью в ЦРТ, она прямо или косвенно оказывает влияние на их достижение. |
Science, technology, innovation and culture can significantly impact each of the three pillars of sustainable development - economic, social and environmental. |
З. Наука, техника, инновации и культура способны оказывать существенное воздействие на каждый их трех основных компонентов устойчивого развития экономический, социальный и экологический. |
Religion and mainstream culture play a strong role in maintaining this hegemonic gendered reality for women in India. |
Религия и ведущая культура общества играют большую роль в поддержании существующего гендерного господства над женщинами в Индии. |
The culture of silence is identified as the biggest barrier towards addressing the issue of violence against women. |
Было установлено, что одним из основных препятствий для решения проблемы насилия в отношении женщин служит культура молчания. |
The monitoring also covers other aspects of the socio-economic situation, such as education, culture, tourism. |
Мониторингом также охвачены другие социально-экономические сферы, такие как образование, культура, туризм. |
The male dominated culture of Solomon Islands does not encourage women to go into formal business. |
Культура Соломоновых Островов, в которой доминирующую роль играют мужчины, не способствует формальной занятости женщин. |
This report recognises the belief that custom and culture play a very crucial role in maintaining peace in the society. |
В настоящем докладе признается, что обычаи и культура играют весьма важную роль в сохранении мира в обществе. |
Baishev University in Aqtobe offers a special course on the culture of inter-ethnic relations. |
Актюбинским университетом имени Баишева читается специальный курс "Культура межэтнических отношений". |
Consequently, communities remained dependent on subsidies and felt that their culture was becoming simply a subject of folklore. |
Вследствие этого общины по-прежнему зависят от субсидий и считают, что их культура попросту превращается в нечто из области фольклора. |
Our culture is our soul, and that's not dying tonight. |
Культура - воплощение нашей души, и она сегодня не умрёт. |
We Basque have our own culture, traditions. |
У нас, басков, своя культура, традиции. |
No, this is delightful, charming culture. |
Нет. Это прекрасная, красивая культура. |
That flag represents a country, and its colors and culture will influence your look. |
Цвета и культура выбранной страны повлияет на ваш образ. |