Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
Such a democratic culture is dependent on ensuring that the State and the main political actors abide by their commitments to non-violence, political pluralism and respect for human rights. Такая демократическая культура зависит от соблюдения государством и основными политическими действующими лицами своих обязательств в плане отказа от насилия, приверженности политическому плюрализму и уважения прав человека.
Although slower than desired, a culture of gender equality and women's empowerment in peace and security areas is increasingly taking hold. Культура гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин в области мира и безопасности все более активно утверждается, хотя и не столь быстро, как этого бы хотелось.
The culture of impunity for perpetrators of human rights violations by APRD rebel elements and Government forces continues, and it is an area of immediate and continuing concern. Культура безнаказанности в отношении лиц, виновных в совершении нарушений прав человека со стороны повстанческих элементов АПРД и правительственных сил, по-прежнему сохраняется и является предметом незамедлительной и непрекращающейся озабоченности.
the elective subject Roma culture was prepared and approved; разработан и утвержден факультативный предмет "Цыганская культура";
Whilst culture, tradition, attitude and so forth may be the underlying factors, the situation is exacerbated by women undermining their own capacities and abilities. Хотя в основе, возможно, лежат такие факторы, как культура, традиции, мировоззрение и т. д., ситуацию усугубляют сами женщины отсутствием стремления развивать и использовать свои способности и возможности.
PPP projects in other sectors (science or innovation, culture, housing, energy) Проекты в других секторах (наука или инновации, культура, жилищная сфера, энергетика)
Micronesia is especially concerned about climate change and the grave threat of sea-level rise, which can literally wash away our islands and culture. Микронезия особенно обеспокоена изменением климата и серьезной угрозой, создаваемой повышением уровня моря, в результате которого наши острова и культура, образно выражаясь, могут быть смыты водой.
In Australia, we began that recently with the first Australians, who have the oldest continuing culture in human history. Недавно у себя в Австралии мы начали эту работу с извинений перед коренными австралийцами, чья культура является древнейшей в истории человечества.
No culture was free of the scourge of violence against women, and globalization helped the spread of networks whose activities violated women's rights. Ни одна культура не является свободной от насилия в отношении женщин, а глобализация способствует распространению сетей, деятельность которых ведет к нарушению прав женщин.
The current climate and organizational culture of the Secretariat do not provide any constructive basis for achieving ambitious goals and priorities within the framework of the human resources management reform. З. Нынешняя обстановка и организационная культура в Секретариате Организации Объединенных Наций не обеспечивают какой-либо конструктивной основы для достижения амбициозных целей и решения приоритетных задач реформы управления людскими ресурсами.
Not only is that culture represented in the historical record of the art and architecture of our subcontinent; it also flourishes today in numerous spheres. Эта культура не только представлена в исторической хронике искусства и архитектуры нашего субконтинента, но и сегодня процветает во многих сферах.
It is self-evident that a culture of peace is the core value underpinning all major religions of the world. И так ясно, что культура мира и есть главная ценность, фундамент всех основных религий мира.
JS2 said that although a progressive Access to Information Law was adopted in 2007, a culture of transparency has not yet developed in Nicaragua. В С-З2 говорится о том, что, хотя в 2007 году был принят прогрессивный по своему содержанию Закон о доступе к информации, культура транспарентности в Никарагуа еще не получила своего развития.
New Zealand indicated that it had opened 73 Maori language immersion schools where Maori language, culture and values predominate. Новая Зеландия указала, что в стране открыты 73 школы углубленного изучения языка маори, в которых преобладающее значение имеют язык, культура и ценности маори.
It was important to remember that culture and traditions were dynamic, not static, and could therefore be changed. Важно помнить, подчеркивает оратор, что культура и традиции не статичны, постоянно развиваются, поэтому их можно менять.
I mean, culture is really good for kids, right? Культура это ведь хорошо для детей, правда?
See what consumer culture has done to me? Видишь, что со мной сотворила культура потребления?
Cantonese culture Culture of Hong Kong Croizier, R. C. (1988). Китайская живопись Культура Китая Croizier, R. C. (1988).
Recognizes that culture contributes to the development of innovative creative capacities in people and is an important component of modernization and innovations in economic and social life; признает, что культура способствует развитию новаторского творческого потенциала людей и является одним из важных компонентов модернизации и инноваций в социально-экономической сфере;
At the country office level, it was evident to the Board that UNHCR country offices did not have a culture of robust financial management. После ревизии на уровне страновых отделений Комиссии стало очевидно, что в страновых отделениях УВКБ отсутствует культура надежного финансового управления.
A second problem that Member States have identified is that, over the years, United Nations system practices, processes and culture have evolved in an ad hoc manner, responding to specific situations and agency, country and donor needs. Вторая проблема, на которую указали государства-члены, состоит в том, что за последние годы практика, процессы и культура системы Организации Объединенных Наций формировались под влиянием случая, исходя из конкретной ситуации и потребностей учреждений, стран и доноров.
Neither does culture: as a member of the South African Parliament put it, "Culture can never be an excuse for abuse". Как и культура, цитируя одного члена парламента Южной Африки, "культура никогда не может служить оправданием для злоупотреблений".
One observer highlighted the relationship between culture and sovereignty, noting that, for his people, culture was sovereignty and sovereignty was culture, a perspective that was met with agreement from other observers. Один из наблюдателей обратил внимание на связь между культурой и суверенитетом, отметив, что для его народа культура равнозначна суверенитету, а суверенитет - культуре, с чем согласились другие наблюдатели.
Realizing the important role of culture in the development of international understanding and tolerance of cultural diversity, the Moldovan Government approved the Law on Culture on 27 May 1999. Сознавая ту важную роль, которую культура играет в обеспечении межнационального понимания культурного разнообразия и терпимого отношения к нему, правительство Республики Молдова приняло Закон о культуре от 27 мая 1999 года.
Culture and art are inextricable because an individual artist is a product of his or her time and therefore brings that culture to any given work of art. Культура и искусство неразрывно связаны потому, что художник является продуктом своего времени, поэтому привносит культуру своего времени в каждое созданное им произведение искусства.