Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
The term "culture of prevention" entails a comprehensive approach to different kinds of problems. Термин «культура предотвращения конфликтов» предполагает всеобъемлющий подход к решению самых различных проблем.
But such a culture should not overlook native local cultures with the aim of imposing itself upon them. Однако такая культура не должна игнорировать местные, коренные культуры и подавлять их.
Latvian culture was encouraged and ethnic minorities, which comprised around 25 per cent of the population, were granted educational rights. Латышская культура поощрялась, а этнические меньшинства, составляющие около 25% населения, получили право на образование.
The legitimate concerns of all regional actors must be addressed in a comprehensive manner to allow a culture of good neighbourly relations to evolve. Законные проблемы всех региональных субъектов необходимо решать во всестороннем порядке с тем, чтобы развивалась культура добрососедских отношений.
The State has a role in ensuring that educational curricula reflect the culture of both minorities and majorities. Роль государства состоит в обеспечении того, чтобы в учебных программах отражалась культура как меньшинств, так и большинства населения.
At the basis of a culture of peace is respect for life and for all human rights. Культура мира основана на неприкосновенности человеческой жизни и уважении ко всем правам человека.
The culture of peace is certainly one of those noble ideas. Культура мира, бесспорно, одна из таких благородных идей.
It is time for a culture of peace to receive unequivocal support from the global community. Настало время, чтобы культура мира получила однозначную поддержку международного сообщества.
A culture of peace must be based on truth and justice. Культура мира должна основываться на правде и справедливости.
A culture of peace must be one which respects the rights of nations. Культура мира должна воплощать в себе уважение прав наций.
A culture of peace must begin in human hearts. Культура мира должна зарождаться в сердце человека.
A democratic culture is not defined merely by the holding of periodic elections. Демократическая культура не определяется просто фактом проведения периодических выборов.
That is probably its manifestation of a culture of peace. Возможно, так проявляется его культура мира.
A culture of peace cannot truly take hold as long as there is unequal or flagging economic and social development. Культура мира не сможет подлинно укорениться, пока будут существовать неравенство или отставание в экономическом и социальном развитии.
Our national psyche has been nurtured by Buddhism, whose basis - as the world knows - is embedded in a culture of peace. Наше национальное сознание воспитано буддизмом, в основе которого, как известно, лежит культура мира.
A culture of peace does not make conflicts and disputes that exist within societies and between nations simply disappear. Культура мира сама по себе не приводит к исчезновению существующих в обществах и между нациями конфликтов и разногласий.
That is why a culture of peace becomes of pivotal significance in our perennial search for peace. Именно поэтому культура мира приобретает первостепенное значение в наших неустанных поисках мира.
A culture of peace will reject the logic of the free flow of arms. Культура мира отвергает логику свободного потока оружия.
That would truly be a culture of prevention. Это и будет подлинная культура предотвращения стихийных бедствий.
With its numerous cultural practices in the area of conflict resolution, our culture is a tool for peace. Обладая разнообразной культурной практикой в сфере урегулирования конфликтов, наша культура является инструментом мира.
The richness of India's culture and heritage has produced many a noble tradition. Богатые культура и наследие Индии привели к созданию многих благородных традиций.
In developing countries, culture could foster creativity and help to engender economic growth. В развивающихся странах культура может стимулировать творчество и содействовать экономическому росту.
It was a defence strategy built on the false premise that culture was static and must be protected against anything foreign. Это представляет собой оборонительную стратегию, основанную на ложном понимании того, что культура является статичной и ее необходимо защищать от всего иностранного.
Lastly, education and culture are two areas in which la Francophonie possesses recognized experience. И наконец, образование и культура - это области, в которых страны Франкоязычного сообщества накопили богатый опыт.
"Democratic life and the culture of peace", a component of the national basic curriculum, promotes civic participation. Один из компонентов национальной базовой учебной программы «Демократическая жизнь и культура мира» посвящен активизации участия гражданского общества.