Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Culture - Культура"

Примеры: Culture - Культура
Language and culture were intimately related to discrimination. Язык и культура неразрывно связаны с дискриминацией.
Schools and specialized educational institutions taught the history and culture of various ethnic groups. В школах и специализированных учебных заведениях изучается история и культура различных этнических групп.
Given the context of war, a culture of peace is a priority for women as mothers, wives and educators. Учитывая общую ситуацию, связанную с ведением войны, культура мира является одним из приоритетов для женщины - матери, супруги и воспитательницы.
Education and business culture are, in general, important factors affecting the pace of convergence of Brazilian accounting standards with IFRS. Образование и культура бизнеса - это, как правило, важные факторы, затрагивающие темпы приближения бразильских стандартов учета к МСФО.
Brazil's legal culture has had strong repercussions on the country's system of accounting. Правовая культура Бразилии оказывает существенное воздействие на систему бухгалтерского учета страны.
A well-developed entrepreneurship culture helps to build good quality local firms that can benefit from the presence of foreign firms. Хорошо развитая культура предпринимательства помогает сформировать доброкачественные местные фирмы, которые могут получить пользу от присутствия иностранных фирм.
The lack of incentives or sanctions has nurtured a culture of informality. В результате недостатка стимулов и санкций в обществе сложилась культура пренебрежения формальностями.
The "culture" of the Organization will not be changed by data collection efforts of "practitioners" within the Secretariat. Культура Организации не изменится в результате усилий по сбору данных, предпринимаемых практиками в Секретариате.
A culture of integrated planning of navigation and environmental improvement projects is needed to minimise legal costs, delays and sometimes unstable outcomes. Культура комплексного планирования в судоходстве и проектов по улучшению экологии необходима для минимизации юридических издержек, задержек и порою нестабильных результатов.
There has been constant progress in such social spheres as education, culture and public health. Наблюдается устойчивый прогресс в таких социальных областях, как образование, культура и здравоохранение.
Their culture is still dealing with the consequences of invasion, dominance and the occupation of their land by Bantu in the pre-colonial era. Культура этой народности по-прежнему сталкивается с последствиями вторжения, угнетения и оккупации их земель племенами банту еще со времени доколониальной эры.
The Master Plan for Spanish Cooperation for 2005-2008 includes cooperation with indigenous peoples under its "culture and development" sector. Генеральный план сотрудничества Испании на 2005 - 2008 годы включает сотрудничество с коренными народами в секторе «Культура и развитие».
For the Brazilian State, culture has an anthropological and a sociological dimension. По мнению бразильского государства, культура имеет антропологическое и социологическое измерение.
The culture of the San people was protected by the Constitution. Г-жа Тжахикика говорит, что культура народа сан охраняется Конституцией.
Special emphasis in cooperation is placed on the humanitarian sphere: education, science, culture, tourism and sport. Особый акцент в сотрудничестве сделан на гуманитарные сферы: образование, наука, культура, туризм и спорт.
The Non-Aligned Movement stresses that criminal justice must take its course and that the culture of impunity must cease to exist. Движение неприсоединения подчеркивает, что уголовное правосудие должно свершиться и что культура безнаказанности должна быть искоренена.
A culture of impunity in the region has existed for too long. Культура безнаказанности в регионе существует слишком долго.
With the publication of the report, a growing culture of accountability is becoming more apparent. С публикацией этого доклада растущая культура подотчетности становится более очевидной.
The culture of anti-impunity was at the core of the mandates of several international tribunals, which should be globally supported. Культура борьбы с безнаказанностью лежит в основе мандатов нескольких международных трибуналов, которые должны получать поддержку в глобальных масштабах.
The report presented the history, language and culture of five national minorities. В докладе была представлена история, язык и культура пяти национальных меньшинств.
Nepal is rich in culture and cultural heritage. В Непале имеется богатая культура и культурное наследие.
The culture and value system of the research community is very different to that of an NSO. Культура и система ценностей исследовательского сообщества сильно отличается от культуры и системы ценностей НСУ.
In Brazil, a consolidated institutional culture of joint operations is already in place. В Бразилии уже сформировалась устоявшаяся институциональная культура проведения совместных операций.
A culture of impunity will threaten the foundations of the State. Культура безнаказанности угрожает самим основам государства.
With this initiative, a culture of excellence would be created within surface transport elements in field missions. С помощью этой инициативы в рамках подразделений полевых миссий, занимающихся вопросами наземного транспорта, была бы внедрена культура образцовой работы.