Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
For freight forwarders, a cost-time analysis survey deals with issues such as cost of delivery to final destination, value added services, handling of containers and qualitative assessment. Для транспортно-экспедиторских компаний анализ затрат-выгод связан с такими вопросами, как стоимость доставки в конечный пункт назначения, дополнительные услуги, обработка контейнеров и качественная оценка.
National budget subsidies towards the cost of drinking water supply services from collective and local water supply systems Субсидии из республиканского бюджета на стоимость услуг по подаче питьевой воды групповых и локальных систем водоснабжения
Effective strategies use a range of technologies which will fit local contexts, including appropriate infrastructure, cost, women's daily schedules and socially accepted interaction. В эффективных стратегиях используется комплекс технологий, отвечающих местным условиям, включая надлежащую инфраструктуру, стоимость, распорядок дня женщин и социально приемлемые виды контактов.
Land is a non-produced asset and as such the cost of using land could never appear as intermediate consumption in the production account of the tenant. Земля является непроизведенным активом, и в качестве такового стоимость земли никогда не будет указываться в виде промежуточного потребления в счете производства арендатора.
Yet the real cost of a product for the buyer is much more than simply the purchase price paid by a procurer. Однако реальная стоимость того или иного изделия для покупателя - это нечто гораздо большее, чем просто закупочная цена, выплачиваемая поставщиком.
However, mining subsidies, explicit or implicit, reduce the cost of mining and the economic incentives for metal recycling. Однако существующие в горнодобывающей промышленности субсидии - явные или скрытые - уменьшают стоимость добычи ископаемых и экономические стимулы к рециклированию металлов.
Despite the global economic and financial recession, the government through a number of interventions has cushioned the impact on the cost of living and access to food. Несмотря на глобальный экономический и финансовый спад, благодаря ряду мер по вмешательству правительство сглаживает неблагоприятное воздействие кризиса на стоимость жизни и доступ к продовольствию.
High cost of living caused by high fuel costs, food, limited market base etc высокая стоимость жизни, обусловленная высокими ценами на топливо, продовольствие, ограниченной рыночной базой и т.д.,
The remaining barrier for women - that of cost - is also falling, as ICT transactional costs are gradually lowering globally. Еще сохраняющиеся барьеры, с которыми сталкиваются женщины, - высокая стоимость - также рушатся, поскольку операционные издержки на ИКТ постепенно снижаются во всем мире.
A weak point of the system remains the cost of acquisition and maintenance of the equipment, which is not easily available in the domestic market. Недостатком этой системы по-прежнему является высокая стоимость и затраты на обслуживание оборудования, которое трудно найти на внутреннем рынке.
Despite the global financial and economic crisis, the government has been able to keep the cost of living down and controlled inflation in single digit. Несмотря на глобальный финансовый и экономический кризис правительство сумело сохранить стоимость жизни на низком уровне и удержать инфляцию в пределах 10%.
Because of their comparatively low cost, the development of small satellites is within the reach of developing countries and countries with limited resources for space activities. Относительно низкая стоимость малых спутников делает их доступными для развивающихся стран и стран с ограниченными ресурсами для осуществления космической деятельности.
(Average cost per hectare in United States dollars) (Средняя стоимость одного гектара в долл. США)
Access to family planning services was widely available and free of charge; while the cost of contraceptives was not refunded by the State, they were inexpensive. Существует широкий и бесплатный доступ к услугам по планированию семьи; хотя стоимость противозачаточных средств не компенсируется государством, они недороги.
Many of these systems are still far too expensive to develop, test or deploy and this cost will be the basic force constraining space weaponization. Многие из этих систем все еще слишком дороги для разработки, испытания или развертывания, и эта стоимость будет основной силой, сдерживающей вепонизацию космоса.
At present the European Union is the only donor to have indicated a readiness to support the reform process, the cost of which has not yet been determined. В настоящее время Европейский союз является единственным донором, выразившим готовность поддержать процесс реформы, стоимость которой еще предстоит определить.
The cost of the project was US$ 400 million, of which Libya had contributed 63 per cent. Стоимость этого проекта составила 400 млн. долл. США, причем 63% этих расходов были покрыты Ливией.
It did its best to finance the related projects - the $2.5 million cost of project 2, for example - through savings in other areas. Он прилагает все усилия для финансирования соответствующих проектов (например, стоимость проекта 2 составляет 2,5 млн. долл. США) на основе экономии средств в других областях.
Others had wanted more attention devoted to development and human rights dimensions, including freedom of expression, gender equality and the cost and affordability of Internet access. Другие указали, что больше внимания следует уделять таким аспектам, как развитие и права человека, включая свободу выражения мнений, равенство между мужчинами и женщинами и стоимость и доступность пользования Интернетом.
The road, estimated to cost around $5 million, will be funded by the Ministry of Transportation. Строительство этой дороги, стоимость которой, согласно смете, составит порядка 5 млн. долл. США, будет финансироваться министерством транспорта.
The overall cost of supporting different options, bearing in mind available resources and pledged donor funds Общая стоимость поддержки применительно к различным вариантам решения, включая имеющиеся средства и заявленную донорскую помощь
We are convinced that nuclear energy production for peaceful purposes will achieve great results for development, given the cost and scarcity of other means of generating power. Мы убеждены в том, что производство атомной энергии в мирных целях будет содействовать достижению существенного прогресса в сфере развития, учитывая стоимость и нехватку других способов получения энергии.
The cost and consequences of any telecare intervention must be identified before making any decision on using that intervention. Стоимость и последствия любого использования системы экстренного вызова помощи должны быть определены до принятия любого решения о ее применении.
Public transport was scarce or non-existent, and the cost of transport, electricity, gas and other goods had increased two- or three-fold. Был отмечен дефицит либо полное отсутствие общественного транспорта; при этом стоимость транспортных услуг, электричества, газа и других товаров увеличилась в два-три раза.
A European Union UNHCR international technical assistance project for strengthening the national asylum system was being carried out at a cost of more than 400,000 euros. В настоящее время проводится работа по осуществлению финансируемого Европейским союзом и УВКБ проекта по предоставлению международной технической помощи с целью укрепления национальной системы убежища, стоимость которого составляет более 400000 евро.