Funding enabled over 20 staff to be recruited and covered the cost of office, reproduction and computer supplies for the project. |
Финансовые средства позволили нанять свыше 20 сотрудников и покрыть стоимость канцелярских и компьютерных принадлежностей для этого проекта. |
This includes the cost of acquiring comprehensive knowledge of international obligations. |
Сюда входит стоимость приобретения всеобъемлющих знаний в отношении международных обязательств. |
The cost of expanding the port to meet forecast demand is estimated at $7 million. |
Стоимость расширения портовых мощностей для удовлетворения прогнозируемых потребностей оценивается в 7 млн. долл. США. |
In addition, the actual cost for vehicle insurance was lower than anticipated. |
Кроме того, фактическая стоимость страхования автотранспортных средств оказалась более низкой, чем ожидалось. |
It is envisaged that all future appeals will contain a comprehensive account of the security arrangements proposed and their cost. |
Предполагается, что во все будущие призывы будет включаться полный перечень запланированных мероприятий по обеспечению безопасности и указываться их стоимость. |
The cost of the database equipment has been calculated at $25,600. |
Стоимость этой аппаратуры оценивается в 25600 долл. США. |
The high cost of some measures to reduce nutrient loads is another obstacle to progress. |
Еще одним препятствием на пути дальнейшего прогресса является высокая стоимость некоторых мер по сокращению биогенной нагрузки. |
Important factors are: access, equity, quality of service and cost. |
Важными факторами являются: доступ, равенство, качество обслуживания и стоимость услуг. |
Gross value added represents total value of production less net government transfers and the cost of inputs used in production. |
Валовая добавленная стоимость представляет собой совокупную стоимость продукции за вычетом чистых правительственных трансфертов и затрат на ресурсы, используемые в производстве. |
Thus, what really counted for standards development was the associated terminal cost and consumed satellite capacity. |
Таким образом, реальное значение для разработки стандартов имеет конечная стоимость услуг и используемые возможности спутников. |
France subsidizes electricity for residents in its overseas territories, where the cost of production is higher than in mainland France. |
Франция субсидирует цены на электроэнергию для жителей заморских территорий, где стоимость ее производства выше, чем в материковой Франции. |
Current economic indices take practically no account of ecosystem services and the actual cost of water. |
Существующие экономические показатели практически не учитывают экосистемные услуги и реальную стоимость воды. |
Travel costs for staff and meeting participants include the cost of travel and daily subsistence allowances. |
В путевые расходы персонала и участников совещаний включены стоимость проезда и суточные. |
After repeated attempts, it also proved impossible to secure the loan of the six modems, whose cost would have amounted to $120,000. |
После неоднократных попыток также оказалось невозможным получить в аренду шесть модемов, стоимость которых составила бы 120000 долл. США. |
These gaps constituted an obstacle to the free flow of goods and increased the cost of transactions. |
Эти пробелы представляют собой препятствие на пути свободного потока товаров и повышают стоимость сделок. |
It is estimated, as a result of the increasing number of appeals, that the cost for the reproduction of exhibits would increase. |
Предполагается, что в результате увеличения числа апелляций стоимость копирования доказательственных материалов увеличится. |
The reason for that situation is the present cost of a beacon, around 50,000 rupees. |
Причиной тому - высокая стоимость радиобуя, которая в настоящее время составляет около 50000 рупий. |
The Court's experts assessed the true replacement cost at a slightly higher figure. |
Эксперты Суда оценили стоимость эсминца несколько выше. |
The annual lease cost with a fixed base rent would total $24.8 million. |
Годовая стоимость аренды при фиксированной базовой арендной плате составит 24,8 млн. долл. США. |
The increase reflects the actual cost of travel of military personnel, which proved to be higher than budgeted. |
Увеличение отражает фактическую стоимость поездок военнослужащих, которая оказалась выше, чем это предусматривалось в бюджете. |
The increased cost of external borrowing will also affect debt sustainability in many developing countries. |
Возросшая стоимость внешних займов также скажется на приемлемости уровня задолженности многих развивающихся стран. |
External financing conditions for the developing countries had not improved and the cost of their debt had increased over the past year. |
Порядок внешнего финансирования развивающихся стран не претерпел изменений к лучшему, и стоимость обслуживания их долга в прошлом году возросла. |
The cost of these services will amount to $8,000 in 2003 and 2004. |
Стоимость этих услуг составит 8000 долл. США в 2003 и 2004 годах. |
The total cost of the project "Youth Business of Ukraine" is estimated at 2457600 euros. |
Общая стоимость проекта Молодежный бизнес Украины» оценивается в 2457600 евро. |
The project's total cost is 6.1 million Swiss francs, and equipment has been provided to 33 medical establishments. |
Общая стоимость проекта составляла 6,1 млн. шв. франков, оборудование поставлено в ЗЗ медицинские учреждения. |