Existing incentives have lowered the cost of housing finance for a sizeable section of population making housing more affordable. |
Действующие стимулы уменьшили стоимость финансирования жилья для значительной доли населения, сделав жилье более доступным. |
In addition, military salaries have remained static, while the cost of living has risen. |
Кроме того, заработная плата военнослужащих остается на одном и том же уровне, в то время как стоимость жизни постоянно растет. |
The cost of the services relating to the installation was included in the total contract price. |
Стоимость услуг, связанных с монтажом оборудования, была включена в общую стоимость контракта. |
An undated internal damage report which estimates the cost of the repair works to be SAR 270,000 was provided in support of the claim. |
В обоснование этого требования был представлен недатированный внутренний рапорт об ущербе, в котором стоимость ремонтных работ оценена в 270000 риялов. |
In turn, the contractor would charge the Mission a lower rate for the cost of the rations. |
В обмен на это подрядчик должен был снизить для Миссии стоимость пайков. |
KPC makes no deduction for the cost of oil purchased from Kuwait. |
"КПК" не вычитает стоимость нефти, закупленной у Кувейта. |
The cost of storage, it is alleged, amounted to USD 1,449 per month. |
Стоимость хранения, по ее утверждению, составляла 1449 долл. США в месяц. |
The cost of inaction and returns on investments for SLM must be more systematically documented. |
Необходимо более систематизировано документировать стоимость бездействия и отдачу от инвестиций для УУЗР. |
He also noted that many small clients underestimated the cost of the service and subsequently failed to pay the firm's fee. |
Он также отметил, что многие мелкие клиенты недооценили стоимость услуг и впоследствии не смогли выплатить компании причитающийся гонорар. |
The weighted average normal value may not be less than the weighted average cost per unit. |
Средневзвешенная нормальная стоимость не должна быть ниже средневзвешенных удельных издержек. |
In view of the rent-free arrangement the cost of renovation would be completely amortized by April 2003. |
С учетом договоренности о бесплатной аренде стоимость ремонта была бы полностью амортизирована к апрелю 2003 года. |
The high cost of space exploration is a difficult problem, even for economically powerful States. |
Стоимость освоения космического пространства высока и представляет трудноразрешимую проблему, в том числе и для экономически мощных государств. |
The cost of insurance will be passed on to shippers by carriers, resulting in higher freight rates. |
Стоимость страхования переносится перевозчиками на грузоотправителей, что ведет к повышению стоимости фрахта. |
This increases shippers' costs, which will be further increased by the cost of insuring against their own potential delay liability. |
Это повышает издержки грузоотправителей, которые увеличиваются еще больше на стоимость страхования от их потенциальной ответственности за задержку. |
The total cost of these proposed initiatives in human resources comes to $4.1 million. |
Общая стоимость реализации этих выдвинутых инициатив в области людских ресурсов составляет 4,1 млн. долл. США. |
By providing finance and reducing the cost of capital to domestic companies, FPI can increase the companies' competitiveness. |
Обеспечивая финансирование и снижая стоимость капитала для национальных компаний, ИПИ могут повышать их конкурентоспособность. |
Access to, rather than the cost of, credit was a major financing problem for SMEs. |
Основной проблемой с финансированием МСП является не ограниченность доступа к кредитам, а их стоимость. |
The high cost presumably reflects the imbalance in export and import volumes between Tianjin and Zamyn Uud. |
Высокая стоимость, вероятно, отражает несбалансированность в объемах экспортных и импортных перевозок между Тяньцзинем и Дзамын-Удом. |
The cost of the equipment was DM 8.000. |
Стоимость оборудования составляет 8000 немецких марок. |
The cost of the machine was SKK 350.000. |
Стоимость машины составляет 350000 словацких крон. |
This survey will include the cost and availability of Internet services and the availability of other necessary supporting institutions. |
Это исследование будет охватывать доступность и стоимость услуг Интернета и наличие других необходимых вспомогательных институтов. |
The total project cost was US$ 380 million. |
Общая стоимость проекта составит 380 млн. долл. США. |
The claim is for the cost of airfares, accommodation, payments made to evacuees and "medical checks". |
Предъявленная претензия охватывает стоимость авиабилетов, проживание, произведенные эвакуированным выплаты и "медицинские осмотры". |
The Panel finds that the advance payment covered the cost of the components already manufactured. |
Группа делает заключение о том, что авансовый платеж покрывает стоимость уже изготовленных компонентов. |
As the original cost value ignores normal depreciation, the Panel concludes that the claimant's basis of valuation is inappropriate. |
Поскольку первоначальная стоимость не учитывает обычную амортизацию, Группа считает, что использованная заявителем основа оценки является неправильной. |