| The cost of sequencing a human genome has fallen to under $1000. | Стоимость секвенирования генома человека снизилась до уровня менее 1000 долл. США. |
| Therefore, PIM values of non-residential buildings (excluding ownership transfer cost) are recalculated with the help of linear depreciation profiles. | Таким образом, стоимость нежилых строений по методу МНИ (за исключением издержек, связанных с передачей прав собственности) пересчитывается с помощью формулы линейной амортизации. |
| (b) True cost of a product, including the recycling costs. | Ь) подлинной величины затрат на производство продукции, включая стоимость вторичной переработки. |
| The cost of all those activities had amounted to some 719,000 euros. | Совокупная стоимость указанных мероприятий составляет примерно 719000 евро. |
| It is estimated that the naturalization and local integration programme will cost over $146 million. | По нашим оценкам, стоимость программы натурализации и местной интеграции составит более 146 млн. долл. США. |
| In addition, the cost of some capacity-building events presented a challenge for the participation of persons from developing countries. | Кроме того, серьезной проблемой для специалистов из развивающихся стран является стоимость участия в некоторых мероприятиях по наращиванию потенциала. |
| Monetary compensation should cover the cost of medical care, including rehabilitation, and any lost income arising from inability to work due to injury. | Финансовая компенсация должна покрывать стоимость лечения, включая реабилитацию, и утраченный доход в результате невозможности выполнять работу из-за травмы. |
| Under a new food supply contract, troops would enjoy better-quality food at 30 per cent less cost. | В соответствии с новым контрактом на поставку продовольствия воинские контингенты будут получать более качественные продукты питания, при этом их стоимость будет на 30 процентов меньше, чем раньше. |
| He was concerned, however, that it might increase the total cost of documentation owing to the duplication of human resources. | Однако его беспокоит, что это может увеличить общую стоимость документации в связи с дублированием использования людских ресурсов. |
| While it was difficult to cost life-saving activities, the United Nations was undoubtedly getting value for money. | В то время как оценить стоимость деятельности по спасению жизней непросто, результаты работы Организации Объединенных Наций, без сомнения, оправдывают вложенные в нее средства. |
| As a result, the cost of living was rising and many native Chamorros were selling their homes and land and leaving the island. | В результате стоимость жизни повышается, и многие коренные жители чаморро продают свои дома и землю и покидают остров. |
| The Advisory Committee requests clear identification of the information technology function, including total cost, staffing and other requirements. | Комитет просит четко определить функцию информационных технологий и в том числе указать общую стоимость, совокупные кадровые и другие потребности. |
| Low - Technologies are already available to assist this transition and the only barriers anticipated will be those of cost. | Низкая - Уже имеются технологии, способные помочь в таком переходе, и единственным сдерживающим фактором для этого, по-видимому, будет стоимость. |
| The cost of entering the inland navigation market is relatively high. | Стоимость выхода на рынок внутреннего водного транспорта сравнительно высокая. |
| The high cost of conference services may be linked to the high number of meetings held annually. | Высокая стоимость конференционного обслуживания может быть связана с большим количеством ежегодно проводимых совещаний. |
| The maximum cost was estimated at EUR 35,000, and the process should not take longer than six months. | Максимальная стоимость была оценена в 35000 евро, а сам процесс должен длиться не более шести месяцев. |
| Annualized cost of capital should be calculated over the life of the investment. | Ежегодная стоимость капитала рассчитывается на всю протяженность инвестиционного периода. |
| The share of expenditures of the population on foodstuffs and thus the living cost will be increased. | Доля расходов населения на продукты питания и, таким образом, стоимость жизни будут увеличиваться. |
| The cost of the elections is estimated at $26 million. | ЗЗ. Стоимость проведения выборов исчисляется в размере 26 млн. долл. США. |
| Moreover, the use of more accurate and reliable alternative munitions could increase the cost of those weapons. | Кроме того, обращение к более точным и надежным альтернативным боеприпасам грозит повысить стоимость этих вооружений. |
| Projected cost of oil (2006) Million $ | Стоимость импорта нефти, 2006 год, прогноз, млн. долл. США |
| It identifies risk and calculates its cost, allowing society to budget for this in development projects. | Он выявляет риски и калькулирует их стоимость, позволяя обществу закладывать эти расчеты в бюджеты проектов в области развития. |
| The cost per vendor report is estimated at $1,200. | Ориентировочная стоимость подготовки отчета по одному поставщику составляет 1200 долл. США. |
| Such schools cost twice as much as conventional schools and they had a far lower pupil/teacher ratio. | Стоимость эти школ в два раза превышает расходы на обычную школу, а количество учащихся в них на одного преподавателя является гораздо более низким. |
| TCO concerns the prices of licences, security tokens, cost of the integration into the system, support, etc. | ТСО включает стоимость лицензий, ключей безопасности, подключение к системе поддержки и т.д. |