Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
Supply constraints, the reduction of subsidies, market imperfections and the high cost of living reduce the choices available for middle and low-income residents and lead to a situation where access to property, services and goods becomes highly concentrated. Ограничения в области предложения, сокращение субсидий, несовершенство рынка и высокая стоимость жизни уменьшают выбор вариантов, доступных для жителей со средним и низким уровнем дохода и ведут к ситуации, в которой концентрация доступа к собственности, товарам и услугам становится высокой.
In some cases, health-care provision comes at a cost relating to treatment and drugs that poor communities - often minority communities - cannot afford. В некоторых случаях медицинское обслуживание предполагает лечение и использование медикаментов, стоимость которых для бедных общин - нередко общин меньшинств - оказывается недоступной.
The Joint Submission 7 (JS7) noted that, with the large increase in rents, the cost of rented housing had become too much for many families to bear and that the vast majority of evictions had resulted from the inability to make rent payments. Авторы совместного представления 7 (СП7) отметили, что после резкого роста арендной платы стоимость арендуемого жилья стала слишком высокой для многих семей и что подавляющее большинство случаев выселения были результатом неспособности внести арендную плату.
It was generally agreed that prolonged enforcement proceedings could have a negative impact on the availability and the cost of credit and that, therefore, the importance of expeditious judicial proceeding should be emphasized. Было выражено общее согласие с тем, что длительное исполнительное производство может оказывать негативное воздействие на доступность и стоимость кредита и что в связи с этим следует подчеркнуть важное значение оперативного судебного производства.
The total cost of the project will be $4.2 million, of which the Government will contribute about 26 per cent. Общая стоимость этого проекта составит 4,2 млн. долл. США, и правительство выделит 26 процентов от этой суммы.
UNESCO also underscored that vulnerable and disadvantaged groups did not enjoy the right to education for various reasons such as early marriage, poverty, living too far away from schools and the high cost of education for children with disabilities. ЮНЕСКО также подчеркнула, что уязвимые и малоимущие группы населения не пользуются правом на образование в силу различных причин, таких, как ранние браки, нищета, удаленность от школ и высокая стоимость обучения для детей-инвалидов.
The project cost USD 4.3 million in the start-up year, with annual costs projected at USD 2 million. Стоимость этого проекта составила 4,3 млн. долл. США в начальный год его осуществления, с прогнозируемыми ежегодными затратами в сумме 2 млн. долл. США.
The cost per beneficiary was higher in 2013, but so was the average value of transfers to beneficiaries in terms of feeding days, resilience and specialized nutritional products. В 2013 году повысилась стоимость помощи в расчете на одного получателя, но, при этом, возросла и средняя стоимость пособий бенефициарам, в плане числа дней предоставления питания, устойчивости и специальных питательных продуктов.
First, external indebtedness represents the prior accumulation of liabilities and, if it is high, the cost of refinancing it will be high as well. Во-первых, если внешняя задолженность, которая представляет собой сумму ранее накопленных обязательств, велика, то стоимость ее рефинансирования тоже будет велика.
Non-post resources will cover travel of staff and the cost of providing remote access and of annual fees for mobile telephone service for the Research and Trend Analysis Branch. Средства, не связанные с должностями, предназначены для покрытия расходов на поездки персонала и расходов на обеспечение дистанционного доступа и годовую стоимость услуг мобильной телефонной связи для Сектора исследований и анализа тенденций.
A series of implicit and explicit announcements of the United States Federal Reserve on the planned normalization of monetary policy during 2013 did not affect the cost of funding in GCC countries significantly. Серия косвенных и прямых заявлений в отношении планируемой нормализации кредитно-денежной политики, сделанных в 2013 году Федеральным резервным банком Соединенных Штатов, не оказала существенного влияния на стоимость финансирования в странах ССЗ.
In many European Union countries, the cost of living and accommodation is such that, in effect, a minimum of two incomes is required to support a household. Во многих странах Европейского союза стоимость жизни и проживание такова, что, по сути, для обеспечения домашнего хозяйства требуется как минимум два дохода.
Experiences from the maritime and aviation sectors have shown that the cost and quality of transport services is affected by the level of competition in the transport sector. Опыт секторов морских и авиационных перевозок показывает, что стоимость и качество транспортных услуг находятся под воздействием уровня конкурентной борьбы в транспортном секторе.
The cost of implementing the workplan has been estimated at US$ 800,000 and the contribution of Niger, through CNCCAI, at US$ 250,000. Стоимость реализации плана работы оценивается в 800000 долл. США, а намечаемый вклад Нигера через КНККАИ составит 250000 долл. США.
The cost of public health care services remains relatively cheap, as Reproductive and Child Health Services including family planning are provided free of charge. Стоимость государственного медицинского обслуживания остается довольно низкой, так как услуги по охране репродуктивного здоровья и здоровья детей, включая планирование семьи, предоставляются бесплатно.
At the same time, the State is undertaking a massive immunization campaign, covering the total cost of vaccines, as part of the Expanded Programme on Immunization. В то же время в рамках Расширенной программы вакцинации государство проводит масштабную кампанию по вакцинации населения, оплачивая полную стоимость вакцин.
Disincentives include the high cost of campaigning, or the tendency for wives to be regarded as outsiders in their husband's community so not to be well supported in their home electorates. Сдерживающие факторы включают также высокую стоимость проведения избирательной кампании, тенденцию к тому, что окружение мужа не воспринимает жену как часть сообщества и не оказывает ей поддержки на выборах.
JS2 underlined restrictive laws and policies regarding the internet had stifled free expression and that an important barrier preventing citizens from freely expressing themselves online was the cost of access to internet services. В СП2 указывается на то, что ограничительные законы и политика в отношении Интернета удушают свободу выражения мнений и что стоимость доступа к услугам Интернета является серьезным препятствием, мешающим гражданам свободно выражать свое мнение в сети.
"Review ad performance to see impressions click, cost and conversion data." "Проверяйте показатели рекламы, чтобы увидеть отзывы, целевую группу, стоимость и эффективность".
I mean, the cost of living is way lower here, and renting the entire third floor of this building would be way cheaper than a much smaller space in Chicago. В смысле, тут намного ниже стоимость жизни, а снять в аренду весь третий этаж этого здания будет намного дешевле меньшего помещения в Чикаго.
To do that - this is an early example of the technology. The technology is being further developed - the cost has to be brought down. Чтобы сделать это... вы видели лишь незрелое воплощение этой технологии Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
and that's odd because in fact, consumers are not paying for the true cost of food. Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов.
First of all, it's going to cost around £45,000. Во первых, её стоимость около 45,000 фунтов(54000 евро)
The results of the study provide a contribution to existing literature concerned with improving the understanding of oil prices as a determinant of maritime transport cost and their broader implications for transport and trade. Результаты данного исследования стали вкладом в существующую литературу, в которой, позволяя лучше разобраться в том, как цены на нефть влияют на стоимость морских перевозок, а также на состояние транспорта и торговли в более общем плане.
The cost of a type certificate is modest in relation to the services it provides for users and for safety by certifying the truthfulness of the information communicated. С учетом услуг, которые обеспечивает типовое свидетельство пользователю, в том числе в плане повышения надежности передачи достоверных данных, его стоимость незначительна.