Many assume that the cost is so high because reconstruction is expensive. |
Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит. |
A quicker and more concerted response might have limited the fall-out from the crisis, and thus its cost. |
Более быстрый и согласованный ответ мог бы ограничить последствия кризиса и, таким образом, его стоимость. |
They are likely to shy from policies that raise the cost of energy. |
Они, скорее всего, будут уклоняться от политики, которая поднимает стоимость энергии. |
But that approach will not work without a coordinated strategy to reduce the cost of carbon-free energy. |
Но такой подход не будет работать без согласованной стратегии снизить стоимость энергии, которая не использует углерод. |
Given that South Korean women tend not to hold lucrative jobs, the cost of childcare is often prohibitive. |
Учитывая, что южнокорейские женщины, как правило, не работают на высокооплачиваемых местах, стоимость ухода за детьми зачастую непомерно велика. |
As countries embrace mass higher education, the cost of maintaining universities increases dramatically relative to an elite system. |
По мере того как страны продвигают массовое высшее образование, стоимость содержания университетов резко возрастает по отношению к элитной системе. |
This adds to their complexity and cost, and compounds inefficiency. |
Это повышает сложность и стоимость соблюдения регулятивных предписаний и снижает их эффективность. |
First, energy strategy must satisfy three objectives: low cost, diverse supply, and drastically reduced carbon dioxide emissions. |
Во-первых, энергетическая стратегия должна удовлетворять трем критериям: низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа. |
Full support for refugees in frontline countries is estimated to cost at least €20 billion per year. |
Стоимость полноценной поддержки беженцев в прифронтовых государствах оценивается, по меньшей мере, в 20 млрд евро ежегодно. |
Moreover, increasing a bank's leverage can be very profitable when returns on investments exceed the cost of funding. |
Кроме того, увеличение банковского заемного капитала может быть очень прибыльным, когда поступления от инвестиций превышают стоимость консолидирования. |
Moreover, what should really matter about a country's public-debt burden is the expected annual cost of servicing it. |
Более того, что действительно должно иметь значение в отношении бремени государственного долга страны, это ожидаемая годовая стоимость его обслуживания. |
The mid-term elections cost an estimated $4.5 billion, with most of the contributions coming from big corporations and rich contributors. |
Стоимость промежуточных выборов оценивается в 4,5 млрд долларов США, и большинство взносов поступили от крупных корпораций и богатых спонсоров. |
Immigration illustrates the cost of integration without convergence. |
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции. |
The cost of inaction or merely pretending to act is likely to be high for everyone in the Middle East. |
Стоимость бездействия или простой видимости действия, вероятно, будет высокой для всех на Ближнем Востоке. |
As deficits accumulate, the cost of servicing the net international asset position grows. |
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов. |
Although such a gap may emerge initially, the cost of reprogenetics is likely to drop sharply over time. |
Хотя такая пропасть и может возникнуть изначально, стоимость услуг репродуктивной генетики, по-видимому, будет резко падать с течением времени. |
Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital. |
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала. |
Lower long-term rates were also expected to reduce the cost of mortgage credit, raising the value of homes. |
Ожидалось, что более низкие долгосрочные ставки также снизят стоимость ипотечного кредита, повышая этим стоимость домов. |
Experts estimate that the cost of electricity to Mexican manufacturers could fall by as much as 20%. |
По оценкам экспертов, стоимость электроэнергии для мексиканских производителей может сократиться на целых 20%. |
This will certainly change the context in which Kim calculates the cost and benefits of his nuclear program. |
Это, конечно, изменит ситуацию, в которой Ким рассчитывает стоимость и преимущества при осуществлении ядерной программы. |
We need to make the gas price better reflect the real cost of oil. |
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти. |
I justified it, and I said, This is the cost of revolution. |
Я оправдывал это, и говорил: «Это стоимость революции. |
Or perhaps the cost of the vaccine is a barrier in some of these countries. |
Или, вероятно, в некоторых странах препятствием может быть стоимость вакцины. |
An obvious question is whether the government can do anything to speed the restructuring process or reduce its cost. |
Вопрос, который напрашивается сам собой - может ли правительство сделать что-нибудь, чтобы ускорить процесс реструктуризации или снизить его стоимость. |
As the cost of computing and communication comes down, the barriers to entry decline. |
По мере того как снижается стоимость компьютерных технологий и коммуникаций, также снижаются барьеры для входа. |