Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
The increase in peace-keeping operations in recent years and the diversity of the activities they had to perform required a closer examination of issues such as their mandates, duration, spheres of activity and cost, as well as the security of the personnel involved. Увеличение числа операций по поддержанию мира, происходящее в последние годы, и диверсификация мероприятий, которые должны осуществляться, требует исчерпывающего рассмотрения таких вопросов, как их мандат, продолжительность, сфера охвата и стоимость, а также вопросов, касающихся безопасности персонала.
The calculation was based on a consumer's monthly basket including essential food products, the cost of monthly travel on all forms of transport and the rent for an apartment. Так, оценена стоимость потребительской корзины на месяц, куда включены необходимые продукты питания, стоимость месячного проездного билета на все виды транспорта, стоимость квартплаты.
After the tone, this call will be charged at 34 cents a minute, plus the cost of a mobile call. После гудка стоимость звонка составит 34 цента в минуту плюс стоимость абонемента.
Now, the cost of linking this new oil field to the mainland is estimated at one billion and a great deal of that money will go into the local economy - new jobs... new hotels... К тому же, стоимость подключения этой нефтяной сети к материку составляет один миллиард, и значительная часть этих денег пойдёт в местную экономику - новые рабочие места... новые отели...
In this connection, the Committee trusts that any settlement regarding these claims would be absorbed within the present project budget and, as stated by the Secretary-General in paragraph 14 of his report, there would be no need to revise the total estimated project cost. В этой связи Комитет считает, что любые выплаты по этим требованиям должны осуществляться за счет средств, выделяемых в настоящее время на осуществление проекта, и что, как отметил Генеральный секретарь в пункте 14 своего доклада, нет необходимости пересматривать общую сметную стоимость проекта.
The total cost of this project is estimated at $35.0 million, of which $20.0 million represents construction and equipment and $15.0 million represents the running costs for three years. Общая стоимость указанного проекта оценивается в 35,0 млн. долл. США из расчета 20,0 млн. долл. США на строительство и закупку оборудования и 15,0 млн. долл. США на эксплуатационные расходы за три года.
A regional seminar on industrial consultancy and engineering will be held in September 1993 at Arusha, United Republic of Tanzania (approximate cost US$ 77,000); В сентябре 1993 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания, будет проведен региональный семинар по вопросам промышленного консультирования и инженерного обслуживания (ориентировочная стоимость 77000 долл. США);
The high cost of some of the sophisticated equipment used in drug control has not only limited the fight of the small and poor nations against drug trafficking but has also to some extent alienated them from the international effort to control global drug abuse. Высокая стоимость некоторого совершенного оборудования, используемая при контроле над наркотическими средствами, не только ограничивает борьбу небольших и бедных государств против незаконного оборота наркотиков, но также в некоторой степени отчуждает их от международных усилий по глобальному контролю над злоупотреблением наркотиков.
This past June, representatives of the United States Government recognized that applying this legal instrument has resulted in a 15 per cent increase in the cost of Cuba's foreign economic relations. В июне этого года представители правительства Соединенных Штатов признали, что применение этого юридического документа привело к тому, что стоимость внешних экономических связей Кубы повысилась на 15 процентов.
Where the total expected cost of the project cannot be estimated in advance by the procuring entity, the minimum capital required for the establishment of the project company could be indicated in the solicitation of tenders or request for proposals. Если закупающая организация не в состоянии заранее оценить общую сметную стоимость проекта, при привлечении тендерных заявок или запросе предложений можно указать минимальный капитал, требующийся для учреждения проектной компании.
The cost of living in Brazil in dollar terms over the period January 1989 through December 1995 had been lower than in New York (except for four months during 1990), as measured by the post adjustment relativities. Стоимость жизни в Бразилии в долларовом выражении в период с января 1989 года по декабрь 1995 года была ниже, чем в Нью-Йорке (за исключением четырех месяцев 1990 года), если судить по соотношению коррективов по месту службы.
That capability could provide the means for normal telephone communications and commercial, entertainment and educational transmissions, in addition to reducing the cost of, or making possible, basic education and health services for rural populations. Такие системы могут обеспечить обычную телефонную связь, передачу коммерческих данных, развлекательных и учебных программ, а также снизить стоимость или обеспечить возможность предоставления основных услуг в области образования или здравоохранения для сельских жителей.
Developing countries in Latin America, South-East Asia and in other regions required special sensor parameters such as spectral bands, spatial resolution, time resolution, cost of image, investment level in the ground equipment, and expertise required for utilization. Развивающимся странам Латинской Америки, Юго-Восточной Азии и других регионов необходимы специальные датчиковые параметры, как, например, спектральные полосы частот, пространственное разрешение, временное разрешение, стоимость изображений, объем инвестирования в наземное оборудование и необходимое экспертное обслуживание.
The final complete cost of the project will only be determined following calculation of all remaining disbursements related to work in progress and pending settlement of the time delay and financial claims. Окончательная полная стоимость проекта будет определена лишь после подсчета всех остальных выплат, связанных с ведущимися работами, и расчета по требованию в связи с задержкой сроков и по финансовому требованию.
So here you are, that the cost of all this to the world is 89 million barrels of oil, give or take a few barrels, every day. Итак, что стоимость потребляемой во всем мире нефти - 89 миллионов баррелей нефти, плюс/минус несколько баррелей, ежедневно.
The cost of these services has been estimated at $1,000 per month per location ($326,000). Стоимость этих услуг оценивается в 1000 долл. США в месяц для одного места (326000 долл. США).
The average daily cost of petrol for rented vehicles is substantially higher since almost all of the rented vehicles fall under the heavy vehicle class. Средняя ежедневная стоимость горючего для арендуемых автотранспортных средств значительно выше потому, что почти все они попадают в категорию автотранспортных средств большой грузоподъемности.
There were nevertheless a number of areas of concern, such as the confidentiality of information, the rights of the child, conflict with the cultural values of ethnic communities and the cost and emotional stress of reproductive technology programmes. Вместе с тем в этой сфере имеется ряд вопросов, вызывающих определенную озабоченность, таких, как конфиденциальность информации, права ребенка, несоответствие культурным ценностям этнических общин, стоимость таких операций и эмоциональный стресс, связанный с программами репродуктивной технологии.
The inventory value of non-expendable equipment, furniture and motor vehicles should be disclosed and the method of valuation (cost or valuation) should be clearly stated in a note to the financial statements. Инвентарная стоимость оборудования длительного пользования, мебели и автотранспортных средств должна отражаться, и метод оценки (по себестоимости или стоимостной оценке) должен четко указываться в примечании к финансовым ведомостям.
Under the new arrangements, UNFPA reimbursed the United Nations executing agencies only for the cost of administrative and operational support services, at the rate of 7.5 per cent of annual project expenditure. В соответствии с этим новым порядком ЮНФПА возмещает учреждениям-исполнителям Организации Объединенных Наций лишь стоимость расходов по предоставлению административных и оперативных вспомогательных услуг по ставке 7,5 процента от годовых расходов по проектам.
Upon inquiry, the Committee was informed that the cost of aviation fuel in the mission area varied from $0.47 per litre at Laayoune to $0.55 per litre elsewhere, depending on the supplementary transportation charges. В ответ на представленный запрос Комитету было указано, что стоимость авиационного топлива в районе действия Миссии колеблется от 0,47 долл. США за литр в Эль-Аюне до 0,55 долл. США в других местах в зависимости от дополнительных транспортных расходов.
On inquiry, the Committee was informed that the cost per module was not based on any bid but was only an estimate and that the price increase was projected as the result of changes to the standard specifications. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что стоимость модуля не основана на какой-либо предлагаемой цене, а лишь является предварительной оценкой, и что повышение цены предусмотрено в результате изменений в стандартной спецификации.
The cost of university study varies according to the particular university, the subject of study and the length of the course. Стоимость обучения варьируется в зависимости от места, отрасли и продолжительности.
Large class size, poor teacher education, crumbling buildings, lack of learning materials and often the cost of education, all reduce education capacity and quality in the region. Большое число учеников в классе, слабый уровень подготовки учителей, ветхие здания школ, недостаток учебных материалов, а зачастую и стоимость образования - все эти факторы подрывают потенциал в области образования и его качество в регионе.
Among the many determinants of the cost of Internet connectivity, the high costs that Internet service providers in developing countries often face for their access to global Internet backbone networks are a cause for concern. Среди множества факторов, определяющих стоимость подключения к Интернету, предметом для беспокойства являются высокие затраты, которые часто вынуждены нести при получении доступа к глобальным магистральным сетям Интернета провайдеры услуг Интернета в развивающихся странах.