Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
If so, the cost of the baseline scope would be increased by $36 million and the cost of the sustainable options reduced accordingly. В подобном случае стоимость базисного варианта увеличится на 36 млн. долл. США, а расходы на перспективные варианты обеспечения эксплуатационной надежности соответственно сократятся.
Reduced manufacturing cost Lower cost per unit produced, Greater labor productivity, Greater machine efficiency, Improved quality, Increased system reliability, Reduced parts inventories, Adaptability to CAD/CAM operations. Снижение стоимости производства Более низкая стоимость произведенной единицы, Повышение производительности труда, Большая эффективность машины, Улучшенное качество, Повышенная надежность системы, Уменьшенных складских запасов деталей, Возможность адаптации к операциям CAD/ CAM.
The total cost of the program as of that date was $5.7 billion, and the average unit cost $3.2 million. Общая стоимость программы составила 5,7 млрд долл., а средняя себестоимость единицы 3,2 млн долл. в ценах 2000 года.
The hypothesis is that spammers, whose business model relies on their ability to send large numbers of emails with very little cost per message, will cease to be profitable if there is even a small cost for each spam they send. Гипотеза состоит в том, что спамеры, чья бизнес-модель основана на их способности отправлять большое количество писем с очень низкими затратами на сообщение, перестанут получать выгоду, даже если стоимость каждого спама, который они посылают, небольшая.
This means, for instance, that the past cost of debt is not a good indicator of the actual forward looking cost of debt. Это означает, к примеру, что прошлая стоимость заемного капитала не является подходящим показателем фактической опережающей стоимости заемного капитала.
Liquidity injections and low interest rates have a microeconomic effect that has received little attention: they lower the cost of capital vis-à-vis the cost of labor, which causes a relative decline in demand for labor. Вливание ликвидности и низкие процентные ставки имеют микроэкономический эффект, которому уделяется мало внимания: они снижают стоимость капитала по отношению к стоимости труда, что приводит к относительному снижению спроса на труд.
So the cost of the propellant is about. percent of the cost of the rocket. То есть стоимость топливасоставляет около З% от стоимости ракеты.
It is likely that many thousands of families in Britain would be unable to meet the cost of even one substantial shelter and a Government shelter programme for every person in the country would cost an estimated two thousand million pounds. Скорее всего, многие тысячи семей в Великобритании неспособны потянуть стоимость организации даже одного существенного убежища и государственная программа по обеспечению каждого гражданина собственным убежищем стоила бы предположительно две миллиарда фунтов.
The cost of such a system is estimated to be $5.8 million, with an annual running cost of $496,000. Согласно подсчетам, стоимость такой системы составит 5,8 млн. долл. США при ежегодных эксплуатационных расходах в размере 496000 долл. США.
I am told that commercial arrangements can be made at a cost of about US$ 33 million for the period ending 31 March 1994; this estimate does not include the cost of the equipment that the contractor would have to acquire from the United States. Мне сообщили, что можно принять необходимые меры на коммерческой основе, которые обойдутся примерно в ЗЗ млн. долл. США за период, заканчивающийся 31 марта 1994 года; эта смета не включает в себя стоимость оборудования, которое подрядчик должен будет приобрести у Соединенных Штатов.
Provision is made for the charter cost of three patrol boats at a cost of $10,200 per vessel per month, inclusive of spare parts and maintenance costs. Ассигнования предусматриваются на покрытие расходов по фрахту трех патрульных катеров из расчета 10200 долл. США на одно судно в месяц, включая стоимость запасных частей и расходы на обслуживание.
This need may arise where the cost of compliance, for example with environmental standards, or the increased cost of capital due to bad macroeconomic management is disproportionately higher for SMEs than for large enterprises. Она может потребоваться, например, в тех случаях, когда расходы на соблюдение экологических стандартов или стоимость капитала вследствие неудовлетворительного макроэкономического управления непропорционально выше для МСП, нежели для крупных предприятий.
The cost of transport services depends first and foremost on the cost of the operating equipment, the fleet or rolling stock, and businesses' fixed capital. Стоимость транспортных услуг в первую очередь определяется стоимостью эксплуатационных материалов, подвижного состава, основных фондов предприятий.
Companies, such as small chemical manufactures, that currently would simply choose to go bankrupt if an accident whose cost exceeded their assets occurred, can internalize the cost of environmental risk, and thus have the incentive to find technologies to reduce it. Компании типа мелких химических предприятий, которые сегодня просто предпочли бы обанкротиться, если произойдет авария, затраты на ликвидацию последствий которой превысят их активы, могут оплатить стоимость экологического риска и таким образом получить стимул к изысканию способов его уменьшения.
That paragraph also stated that the cost of one meeting was $4,533, of which $4,194 represented the cost of interpretation. В докладе также говорится о том, что стоимость проведения одного заседания составляла 4533 долл. США, из которых 4194 долл. США расходовалось на устный перевод.
No. of Unit cost Total cost Удельная стоимость (в долл. США)
Provision is made for the replacement of electronic data-processing equipment, since the cost of having it repaired exceeds the cost of replacement. Ассигнования предусматриваются для замены аппаратуры электронной обработки данных, поскольку стоимость ее ремонта превышает стоимость замены.
Access to the Internet itself was cited by some EECCA Governments as a barrier, including the high cost of online access and the cost and limited availability of equipment. Ряд стран ВЕКЦА в качестве препятствия отметили сам доступ к Интернету, включая высокую стоимость онлайнового доступа, а также стоимость и нехватку оборудования.
This current month's cost is divided by the corresponding cost of the base month, giving the index of price change of the variety. Данная стоимость текущего месяца делится на соответствующую величину базисного месяца, результатом чего является индекс изменения цен на наименование товара.
Such evaluation must take into consideration the full cost of operating UNPA, including the cost of services currently provided by the United Nations free of charge. Такая оценка должна учитывать все расходы, связанные с функционированием ЮНПА, включая стоимость услуг, которые сейчас Организации Объединенных Наций предоставляет ЮНПА бесплатно.
The cost of administering the subsidy scheme, including the cost of preventing and dealing with cheating and abuse. стоимость управления программой субсидирования, включая затраты на предотвращение и пресечение обмана и злоупотреблений.
If the cost of administering a subsidy scheme accounts for a large share of the scheme's total cost, then the subsidy is unlikely to bring any net benefit. Если стоимость управления программой субсидирования составляет значительную долю общей стоимости этой программы, то данная субсидия вряд ли принесет какую-либо чистую выгоду.
The accounts are prepared on a historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. Счета составляются на основе первоначальной стоимости, скорректированной с учетом того, что стоимость всего приобретенного имущества проводится по разделу расходов в год приобретения.
The representative of Dominica, for example, noted that the cost of caring for an HIV-infected person was equal to the cost of educating 10 young persons for productive roles in society. Представитель Доминики, например, отметил, что стоимость ухода за инфицированным ВИЧ равна стоимости получения образования десятью молодыми людьми, которые смогли бы сыграть полезную роль для общества.
The construction cost for a new building is not a part of the projected budget for the capital master plan, but would be financed separately through the sale of bonds by the United Nations Development Corporation that would not result in any other cost to Member States. Стоимость строительства нового здания не является частью предполагаемого бюджета генерального плана капитального ремонта и будет финансироваться отдельно через продажу облигаций Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, что не повлечет за собой каких-либо дополнительных расходов для государств-членов.