| This is our cost for the episode in question, and this is our best and final offer. | Это наша стоимость данного сюжета, и это лучшее и последнее предложение. |
| In this connection, the Committee was informed that the cost of the police training programme has been estimated at $40 million. | В этой связи Комитету было сообщено, что стоимость программы по подготовке полиции оценивается в 40 млн. долл. США. |
| The Chairman noted, however, that the lower cost of TCDC could by no means be understood as a substitute for developing country conventional technical cooperation needs. | Председатель отметил, однако, что ни при каких обстоятельствах низкая стоимость ТСРС не должна пониматься как основание для подмены им деятельности, направленной на удовлетворение потребностей развивающихся стран в области традиционного технического сотрудничества. |
| It has also undertaken to finance a post-Chernobyl land remediation study aimed at the economic and social rehabilitation of affected areas in Ukraine at a cost of £217,000. | Оно также осуществляет финансирование исследования по вопросам дезактивации земель после чернобыльской аварии, направленного на экономическую и социальную реабилитацию пострадавших районов Украины, стоимость которого составляет 217000 фунтов стерлингов. |
| Sixth, the cost of every training programme or activity should be calculated, so that its outcomes can be judged on a value-for-money basis. | В-шестых, следует рассчитать стоимость каждой учебной программы или деятельности, с тем чтобы можно было оценить ее результаты с точки зрения эффективности затрат. |
| a/ Total cost comprises all construction fees, excluding architect fees, which are covered by separate contract arrangements. | а/ Общая стоимость включает все связанные со строительством платежи, за исключением гонораров архитекторов, которые являются предметом отдельных контрактных соглашений. |
| Inventory As at 31 December 1995, the purchased cost of non-expendable equipment held by UNDCP was $3,684,621. | По состоянию на 31 декабря 1995 года покупная стоимость оборудования длительного пользования, находившегося в распоряжении МПКНСООН, составила 3684621 долл. США. |
| The cost of legal defence is also reported to be very high, and proceedings of both criminal and civil cases tend to last a very long time. | Сообщается также, что стоимость судебной защиты является чрезвычайно высокой, а разбирательство уголовных и гражданских дел длится чрезмерно долго. |
| The estimated full cost of conference-servicing to be provided to the Working Group is as follows: | Полная сметная стоимость конференционного обслуживания этой Рабочей группы складывается из следующих потребностей: |
| The cost of a Deputy Resident Representative may also be covered by UNDP if the size of the programme exceeds $15 million. | Расходы на заместителя представителя-резидента также могут покрываться ПРООН, если стоимость программы превышает 15 млн. долл. США. |
| This represents 155 vehicles with an average cost of $6,750, together valued at $1.05 million. | Эта категория включает 155 автомобилей при средней стоимости одного автомобиля в 6750 долл. США, их общая стоимость оценивается в 1,05 млн. долл. США. |
| (a) Generators whose depreciated value is much less than the cost of logistics for removal; | а) генераторы, остаточная стоимость которых значительно ниже затрат по материально-техническому обеспечению их вывоза; |
| The approximate value of the Agency's stocks and inventories based on historical cost as at 31 December 1995 amounted to $18.9 million. | Приблизительная стоимость товарно-материальных запасов Агентства на основе первоначальной стоимости закупок по состоянию на 31 декабря 1995 года составила 18,9 млн. долл. США. |
| Savings of $97,800 resulted owing to liability insurance for basic war risk, including hijacking and confiscation, being included in the basic hire cost. | Экономия в размере 97800 долл. США обусловлена тем, что страхование гражданской ответственности от основных военных рисков, включая угон и конфискацию вертолетов, была включена в базисную стоимость аренды. |
| Stocks and convertible bonds - at cost (market value: 9496981902) 6931219055 | Акции и конвертируемые облигации - по номинальной стоимости (рыночная стоимость: 9496981902) |
| The project was completed in 1995 at a cost of £0.7 million. | Проект был завершен в 1995 году, и его стоимость составила 0,7 млн. фунтов. |
| Revenue from postage stamps was not increasing as quickly as the cost of producing them, and unless action was taken there would be a problem in that area. | Поступления за счет продажи почтовых марок не увеличиваются теми же темпами, какими растет стоимость их издания, и, если только не предпринять соответствующие действия, в этой области возникнут трудности. |
| Furthermore, the high cost of such repairs could be attributed to the fact that all repairs were performed by local contractors at the prevailing market rates. | Кроме того, высокая стоимость такого ремонта может быть связана с тем фактом, что все ремонтные работы выполнялись местными подрядчиками по превалировавшим рыночным ставкам. |
| Mr. MAHUGU (Kenya) expressed concern at the financial difficulties facing peacekeeping operations and observed that troop-contributing countries were forced to bear the cost because certain Member States were not honouring their obligations. | Г-н МАХУГУ (Кения) выражает свое беспокойство в связи с финансовыми трудностями, с которыми сопряжено проведение операций по поддержанию мира, и отмечает, что страны, предоставляющие войска, вынуждены сами покрывать стоимость этих операций, поскольку отдельные государства-члены не выполняют своих обязательств. |
| Excluding the military helicopters, insurance is included in the base hire cost of all helicopters. | За исключением военных вертолетов, расходы на страхование включены в базовую стоимость аренды всех вертолетов. |
| Savings under this heading resulted from the lower cost of printed materials required during the election period (posters, brochures, etc.). | Экономия средств по этому разделу была достигнута благодаря тому, что стоимость печатных материалов, необходимых в период выборов (плакаты, брошюры и т.д.), была ниже предполагавшейся. |
| The cost of petrol is estimated at $2.94 per gallon in the light of past experience in the Mission area. | Стоимость топлива оценивается в 2,94 долл. США за галлон, исходя из прежних расценок на топливо в районе действия Миссии. |
| The actual cost of assembling these start-up kits will be known only once the precise composition and condition of the available surplus assets is determined. | Фактическая стоимость формирования комплектов для начального этапа будет известна лишь тогда, когда будут определены точный состав и состояние имеющихся излишков имущества. |
| Sometimes, the labour agreement of the employer stipulates that the employer will pay the cost of this private insurance. | В некоторых случаях, согласно трудовому соглашению, предприниматель оплачивает стоимость такой частной медицинской страховки. |
| The present high cost of living limits access to basic health and education services by the poorer segments of the population. | Высокая стоимость жизни в настоящее время ограничивает доступ к основным услугам в области здравоохранения и образования для малообеспеченных слоев населения. |