The high cost of infrastructure and its long-term character require special attention when assessing its benefits in terms of sustainability and liveability. |
Высокая стоимость инфраструктуры и ее долговременный характер требуют особого внимания в ходе оценки получаемых от нее выгод с точки зрения устойчивости и удобства для проживания. |
The high cost of anti-retroviral drugs is cited as the principal barrier to care. |
Отмечается, что высокая стоимость антиретровирусных препаратов является главным препятствием, препятствующим лечению. |
Yet, even such large sums will not cover the total cost. |
И тем не менее даже такие крупные суммы не покроют всю стоимость проекта. |
Another cost included in defence costs is the value of the army reserve service. |
Еще одним компонентом затрат, включаемым в расходы на оборону, является стоимость службы призванных из запаса резервистов. |
Of course, drug costs are only a portion of the cost of treating HIV/AIDS. |
Разумеется стоимость лекарств составляет лишь часть стоимости лечения ВИЧ/СПИДа. |
Countries are also attempting to design pricing policies to reflect the environmental cost of products. |
Страны пытаются также разработать ценовую политику, отражающую экологическую стоимость продукции. |
The realities of urban life, the high cost of living, and rising unemployment generate desolation. |
Реальная городская жизни, ее высокая стоимость и рост безработицы порождают отчаяние. |
The additional high cost of drugs adds to the already existing financial difficulties faced by our countries. |
В дополнение к этому высокая стоимость лекарств усугубляет и без того уже существующие в наших странах финансовые трудности. |
The cost of registering a Liberian company was around US$ 4,200. |
Стоимость регистрации либерийской компании составляет примерно 4200 долл. |
This is less than the cost of one stealth bomber. |
Это меньше, чем стоимость одного бомбардировщика-«невидимки». |
Taking into account the technical condition of the buildings, the cost of their efficient renovation is too high for only tenants to pay. |
Учитывая техническое состояние зданий, стоимость их эффективной реконструкции слишком высока для того, чтобы ее оплачивали только квартиросъемщики. |
Both of these techniques raise the complexity and cost of the experiment considerably. |
И в том, и в другом случае сложность и стоимость эксперимента значительно возрастают. |
The total cost of building a small biological weapons production facility might range from US$ 200,000 to 2 million. |
Общая стоимость создания небольшого объекта по производству биологического оружия может варьироваться в пределах от 200000 до 2 млн. долл. США. |
The present cost of drugs continues to endanger our capacity to provide comprehensive care. |
Стоимость медицинских препаратов негативно сказывается на нашей способности обеспечивать комплексный уход. |
The direct cost of the embargo in the poultry production sector is estimated at $59.6 million. |
Прямая стоимость блокады в сфере производства продуктов птицеводства составляет 59,6 млн. долл. США в год. |
The cost of fuel was also lower than budgeted due to the favourable currency exchange rate. |
Стоимость топлива была также ниже заложенной в бюджет стоимости по причине благоприятного обменного курса. |
Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. |
Стоимость доставки товаров на склад включается в стоимость этих товаров. |
The cost of medication must not be allowed to jeopardize the thrust to reduce the spread of HIV/AIDS. |
Нельзя допустить, чтобы стоимость медицинских препаратов ставила под угрозу действия по сокращению распространения ВИЧ/СПИДа. |
The cost of a typical refueling station is some 250,000 Euros. |
Стоимость типовой заправочной станции - около 250000 евро. |
Destabilizing linkages between trade and finance also operate through the cost and availability of external financing. |
Дестабилизирующие связи между торговлей и финансами имеют еще одно звено - стоимость и доступность внешнего финансирования. |
The cost of this kind of care entails a significant - and fully justified - economic effort by the Government. |
Стоимость такого ухода требует от правительства значительных и совершенно оправданных экономических усилий. |
On the other hand, the cost of private education is continuously increasing, which burdens the disadvantaged. |
При этом стоимость обучения в частных учебных заведениях постоянно растет, что усугубляет положение бедных слоев населения. |
Participants will be requested to contribute to the cost of their lunch and transport. |
Участникам будет предложено частично оплатить стоимость обеда и расходы на проезд. |
The total cost of rehabilitation and upgrade of road infrastructure in 2001 reached 1% of GDP. |
Общая стоимость капитального ремонта и работ по модернизации дорожной инфраструктуры в 2001 году достигла 1% от объема ВВП. |
Inability to cost services provided by UNCTAD. |
Неспособность определить стоимость услуг, предоставляемых ЮНКТАД. |