UNDCP indicated that only direct external costs are included in the cost for the ERP solution (i.e. excluding staffing and other internal expenses) |
ЮНДКП указала, что в стоимость варианта КСПР включаются только прямые внешние расходы (т.е. за исключением кадровых и других внутренних расходов) |
Management systems should be put in place as widely as possible to reduce the cost of transport of foreign trade and to reduce excessive transit times. |
Необходимо создать максимально широкую сеть систем управления, позволяющих снизить стоимость перевозки иностранных грузов и сократить время транзита, которое в настоящее время слишком велико. |
Project equipment and other goods and services normally have to purchase from vendors located far away, which adds to the cost of the United Nations activities in the country. |
Оборудование и другие товары и услуги по проектам обычно приходится закупать у продавцов из удаленных стран, в результате чего стоимость операций Организации Объединенных Наций в стране возрастает. |
Depending on the implementation of the capital master plan, the project cost will be distributed over several bienniums; Maintenance of the Secretary-General's residence. |
В зависимости от хода осуществления генерального плана капитального ремонта стоимость проекта будет распределена на несколько двухгодичных периодов; ii) ремонт резиденции Генерального секретаря. |
The cost to establish the factory was estimated in the document at $100,000, and operating costs were estimated at $15,000 per month. |
По имеющимся в документе оценкам, стоимость строительства такого завода составляла 100000 долл. США, а эксплуатационные расходы - 15000 долл. США ежемесячно. |
TPL states that, as at 2 August 1990, three items remained outstanding. TPL estimates that the cost to complete this work was approximately USD 50,000. |
ТПЛ утверждает, что на 2 августа 1990 года оставались незавершенными три вида работ, стоимость которых, по оценкам ТПЛ, составляла примерно 50000 долл. США. |
In these instances, KAFCO's consultants adjusted the replacement cost to reflect the age and condition of the original item and, when they were unable to determine this, they applied an average depreciation factor of 20 per cent. |
В этих случаях консультанты "КАФКО" корректировали восстановительную стоимость с учетом возраста и состояния первоначальной единицы имущества, а когда не были в состоянии решить этот вопрос, применяли средний коэффициент амортизации 20%. |
The cost of adding all of the options to the baseline scope for the capital master plan is estimated at $180 million. |
Стоимость реализации всех возможных дополнительных вариантов без учета стоимости базисного варианта генерального плана капитального ремонта оценивается в 180 млн. долл. США. |
It was expected that, by 2008, the cost of family planning services under the National Reproductive Health Programme would be covered entirely from the regular budget of the Ministry of Health. |
Ожидается, что к 2008 году стоимость услуг по планированию семьи, предоставляемых в рамках Национальной программы охраны репродуктивного здоровья, будет полностью покрываться за счет средств регулярного бюджета Министерства здравоохранения. |
The share of the partially indigent accused in the cost of the judicial proceedings would be his or her disposable assets minus the threshold of $10,000. |
Долей частично несостоятельного обвиняемого в судебных издержках является стоимость его или ее активов после уплаты налогов за вычетом пороговой суммы в 10000 долл. США. |
Further, the makers expect to reduce the total cost including that of installation by integrating the solar cells with building members such as roof and wall materials. |
Более того, ожидается, что производители еще сильнее уменьшат стоимость, включая установку, интегрировав солнечные панели в строительные материалы, такие как крыши и стены. |
Moreover, the mistake on the Xing business model behind the purchase of two other popular social networks eConozco and neuron may have been a competitive advantage within this market, LinkedIn and Xing that cost him recover. |
Кроме того, ошибка на Xing бизнес-модель, за покупку двух других популярных социальных сетей и eConozco нейронов могут быть конкурентным преимуществом в этом рынке, LinkedIn и Xing, что стоимость его восстановления. |
The GroupWise ProxySet utility from Caledonia is very useful, but has a cost per GroupWise post office. |
Утилита GroupWise ProxySet от Caledonia очень полезна, но имеет стоимость на каждую почтовую службу GroupWise. |
The cost of ANSI/ASHRAE Standard 15-2004, Safety Standard for Refrigeration Systems, is $37 ($29, ASHRAE members). |
Стоимость стандарта для систем охлаждения ANSI/ASHRAE 15-2004 - 37$ (29$ для членов ASHRAE). |
Our Commercial Medical Escort program can save you thousands of dollars over the cost of a private air ambulance, if the patient qualifies as most do since our critical care team are approved by most commercial airlines. |
Наши коммерческие программы медицинского сопровождения вас может спасти тысячи долларов в течение стоимость частного воздушной скорой помощи, если пациент сам квалифицируется как сделать, поскольку наша команда критически уходу одобрены большинством коммерческих авиакомпаний. |
You should add cost of car delivery to the harbor and to your region (please, see the page Transportation over the USA and overseas) and customs duties. |
К ней необходимо прибавить стоимость доставки автомобиля в порт и в Ваш регион смотрите в разделе Перевозка по США и доставка через океан, а также таможенные пошлины. |
One of the most pressing concerns is the cost of treatment and medicine for working Armenians who don't benefit from the minimal social programmes that are in place. |
Одной из самых неотложных проблем является стоимость лечения и лекарств для работающих жителей Армении, которые не получают преимуществ от действующих программ минимальной социальной защиты. |
Replicate {1}{R} (When you cast this spell, copy it for each time you paid its replicate cost. |
Копия {1}{R} (Когда вы разыгрываете это заклинание, копируйте его каждый раз, когда вы уплатили стоимость его копирования. |
The cost of the telephone communication necessary to the entry will be refunded on written request sent to: Blizzard Europe, 36, avenue de l'Europe, Bât L'Étendard 1, 78457 Vélizy-Villacoublay Cedex. |
Стоимость необходимого телефонного звонка может быть возмещена компанией при письменном запросе, отправленном по адресу: Blizzard Europe, 36, avenue de l'Europe, Bât Étendard 1, 78457 Vélizy-Villacoublay Cedex. |
Flashback {3}{U} (You may cast this card from your graveyard for its flashback cost. |
Воспоминание {3}{U} (Вы можете играть эту карту из вашего кладбища за ее стоимость воспоминания. |
In this regard, the director of Capeco, Hernando Graña, said the reduction of interest rates has a greater impact on the cost of housing than the price of building materials. |
В этой связи, директор Сарёсо, Эрнандо Грана, сказал, что снижение процентных ставок оказывает большее влияние на стоимость жилья превышает цену строительных материалов. |
«WEBMONEY» is a universal title unit (WM) in a digital form, a unit of calculating the quantity (scope) of property rights, the value of which (conditional network cost) is established and maintained by their owners. |
«WEBMONEY» - универсальный титульный знак (WM) в цифровом виде, единица исчисления количества (объема) имущественных прав, цена которого (условная сетевая стоимость) устанавливается и поддерживается их владельцами. |
Madness {R} (If you discard this card, you may cast it for its madness cost instead of putting it into your graveyard. |
Бешенство {R} (Если вы сбрасываете эту карту, вы можете сыграть ее за ее стоимость бешенства вместо того чтобы положить ее на ваше кладбище. |
On the other hand, H. A. Barton states that the cost of crossing the Atlantic dropped drastically between 1865 and 1890, encouraging poorer Swedes to emigrate. |
С другой стороны, Бартон отмечает, что стоимость путешествия через Атлантику резко подешевела между 1865 и 1890 гг., что подталкивало менее обеспеченных шведов к эмиграции. |
The total cost of the project, including the rolling stock, as well as the working capital of the company, was to be 21 million 620 thousand rubles. |
Общая стоимость проекта, включая подвижной состав, а также оборотный капитал общества, должна была составить 21 млн 620 тысяч рублей. |