Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
Lack of awareness that treatment for fistula is possible and available and the high cost of accessing that treatment constitute major barriers to caring for women and girls suffering from fistula. Отсутствие информации о том, что от фистулы можно излечиться и что такие возможности имеются, и высокая стоимость такого лечения являются труднопреодолимыми барьерами, мешающими обеспечить уход за женщинами и девочками, страдающими от свищей.
Measures to address domestic issues such as the high cost of living or distribution of wealth and to face the challenges of globalization would be implemented by the end of 2015. К концу 2015 года будут внедрены меры в целях решения таких вопросов, как высокая стоимость жизни или распределение богатств, а также преодоления проблем, связанных с глобализацией.
From what account is the cost of the melody which is ordered for two subscribers written off? С чьего счета списывается стоимость мелодии, заказанного для двух абонентов?
The cost of the course does not include: the fares for transport and the admission fee to the museums. В стоимость курсов не включена плата за проезд и входные билеты в музеи.
Because you paid more to bribe me to lie on your claim than the entire cost of the repair. Потому что ты заплатил больше чтобы подкупить меня врать в твою пользу чем вся стоимость ремонта
And the cost of new shoes and vet fee? $1,400. А стоимость новых подков плюс ветеринарные услуги? $1.400
They rest their case on the famous Modigliani-Miller theorem, which implies that a company cannot alter its capital cost by changing the balance between equity and debt on its balance sheet. Они опираются на известную теорему Модильяни-Миллера, которая подразумевает, что компания не может изменить свою стоимость капитала, изменив баланс между капиталом и долгом на своем балансе.
In the Treaty of Versailles, the victorious Allies insisted that Germany should pay for "the cost of the war." В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила «стоимость войны».
The cost is yet another generation of Middle Eastern youth who will believe the worst about the US, no matter how far-fetched the rumor or extreme the claim. Стоимость - еще одно поколение ближневосточной молодежи, которое будет думать худшее о США, вне зависимости от того, насколько надуманны эти слухи или экстремальны требования.
The construction works lasted almost two years and the cost amounted to around 14 million YTL (approx. $9m). Строительство продолжалось почти два года, а стоимость работ составила около 14 млн турецких лир (около $9 млн.).
The high and rising price of oil does, however, contribute to the decline of the dollar, because the increasing cost of oil imports widens the United States' trade deficit. Однако, высокая и растущая цена на нефть действительно способствует падению доллара, потому что растущая стоимость импорта нефти увеличивает торговый дефицит США.
Thus, reports claiming that sanctions imply a high cost - because EU exports to Russia amounted to €120 billion ($161 billion) last year and represent tens of thousands of jobs - are highly misleading. Таким образом, отчеты с утверждением, что санкции подразумевают высокую стоимость - поскольку экспорт ЕС в Россию составил €120 млрд ($161 млрд) в прошлом году и представляют собой десятки тысяч рабочих мест - сильно обманчивы.
But banks are regulated and supervised nationally - as they must be, because any rescue in the event of a large bank failure becomes a fiscal issue, with the cost borne by taxpayers in individual states rather than by the EU as a whole. Однако банки остаются управляемыми на государственном уровне - как они и должны, поскольку любая помощь в случае крупного банкротства банка становится бюджетно-налоговым вопросом, стоимость которого ложится на плечи налогоплательщиков отдельных стран, а не на Евросоюз как целое.
Regulatory hybrid securities would raise the cost of capital to banks (because creditors would have to be compensated for the conversion feature), whereas the banks would rather rely on their "too big to fail" status and future government bailouts. Регулируемые гибридные ценные бумаги повысят стоимость капитала для банков (поскольку кредиторам придётся выплачивать компенсацию за функцию конверсии), в то время как банки, скорее, предпочли бы полагаться на свой статус «слишком крупные, чтобы им позволили обанкротиться» и на будущую государственную помощь.
The aim is to make these medicines available to people of modest means in developing countries at a cost to local health systems of $1 per treatment per month. Наша цель - сделать эти лекарства доступными для небогатых людей в развивающихся странах и обеспечить, чтобы стоимость одного лечения в месяц для местных систем здравоохранения была лишь $1.
To be sure, most taxes entail heavy "excess burdens": the cost is significantly greater than the value of the revenue raised because of potential taxpayers' myriad attempts at evasion and avoidance. Конечно, большинство налогов влечет за собой тяжелое "избыточное бремя": стоимость значительно больше, чем ценность полученного дохода из-за бесчисленных попыток потенциальных налогоплательщиков уклониться от уплаты налогов.
Further assuming a relatively generous 20% administration overhead, the total cost of the scheme would be approximately $600 million - equivalent to a fifth of the reported aid flow to these countries in 2004 and to 3.5-4% of their combined GDP. Далее, принимая во внимание относительно щедрую 20%-ую административную надбавку, общая стоимость схемы составляла бы приблизительно 600 миллионов долларов, что эквивалентно одной пятой всего официального потока помощи этим странам в 2004 году и 3,5-4% их объединенного ВВП.
Low interest rates help to contain the cost of sterilization at the national level and reduce costs at the firm level - again at the expense of households. Низкие процентные ставки помогают сдерживать стоимость стерилизации на национальном уровне и снижают издержки на уровне фирм, и все это за счет домохозяйств.
And yet a third explanation is that central bankers want to keep interest rates low in order to reduce the budget cost of large government debts. И еще третье объяснение в том, что центральные банки хотят сохранить процентные ставки на низком уровне для того, чтобы сократить бюджетную стоимость крупных государственных долгов.
Yet just waiting for North Korea to collapse is a regime-change strategy by default - and the cost of a chaotic or violent collapse could be frighteningly high. Однако, если просто ожидать коллапса Северной Кореи и смены режима в результате дефолта - то стоимость такого хаотического или сильного краха может быть пугающе высокой.
Or perhaps the low cost of international capital will entice the US to absorb some of the world's excess savings, triggering a new period of global expansion. Или, возможно, что низкая стоимость международного капитала соблазнит США в поглощение части избыточных мировых сбережений, этим возбудив новый период глобальной экспансии.
Nominal interest rates - quoted in terms of dollars, euros, renminbi, etc. - are difficult to interpret, since the real cost of borrowing at these rates depends on the future course of inflation, which is always unknown. Номинальные процентные ставки - исчисляемые долларами, евро, юанями и т.д. - очень трудно интерпретировать, так как реальная стоимость кредитов по этим ставкам зависит от будущего курса инфляции, который всегда неизвестен.
It is stunning to find that a regulation can do so much good at such a small cost - much smaller than in many other fields where public policy imposes economically costly safety requirements. Потрясает, что регулирование может сделать так много хорошего за такую незначительную стоимость - значительно меньше, чем во многих других областях, в которых государственная политика устанавливает экономически дорогостоящие требования к безопасности.
The scale of premium rates would need to be transparent but the actual cost of access for individual members would remain strictly confidential (as in any insurance contract). Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте).
The bridge was completed at a cost of US 7.2 million dollars and is 1900 metres long, making it the longest bridge in Cambodia. Протяжённость данного моста - 1900 м, что делает его самым длинным мостом в Камбодже; стоимость моста - 7,2 млн долларов.