The total cost of the additional premiums payable under the 18 short-term policies was SAR 1,589,546.27 (approximately USD 424,445). |
Общая стоимость дополнительных страховок по 18 краткосрочным полисам составила 1589546,27 риялов (примерно 424445 долл. США). |
3.5 The cost of a self-constructed asset is determined using the same principles as for an acquired asset. |
3.5 Стоимость актива, сооруженного самостоятельно, определяется с применением тех же принципов, что и в отношении приобретенного актива. |
The greater the degree of verification specified, the greater the incremental overall cost of the destruction exercise. |
Чем выше степень требующейся проверки, тем выше становится общая стоимость процесса уничтожения. |
The Panel adjusted PIC's estimated replacement cost by applying a depreciation rate commensurate with industry standard rates for the assets in question. |
Группа скорректировала сметную восстановительную стоимость "ПИК" по стандартной для отрасли ставке амортизации. |
MoD's calculation of historic cost included amounts referable to spare parts, technical assistance and maintenance costs. |
В рассчитанную МО стоимость приобретения входила стоимость запасных частей, технической помощи и технического обслуживания. |
The Panel found that the cost of temporary repairs that were reasonably necessary in the circumstances is compensable and has proceeded on this basis. |
Группа постановила, что стоимость временного ремонта, который был объективно необходим в сложившихся обстоятельствах, подлежит компенсации, и, исходя из этого, строила свою работу. |
Using a hypothetical figure of 15 per cent of eligible staff, the cost of the voluntary phase is estimated at $15 million. |
Если предположить, что в добровольном этапе примут участие 15 процентов имеющих на это право сотрудников, то сметная стоимость осуществления этого этапа составит 15 млн. долл. США. |
In its response to Procedural Order 49, MoD provided documentation showing that MoD had originally overstated the historic cost of the guns. |
В своем ответе не Процедурное постановление 49 МО представило документацию, из которой видно, что оно изначально завысило стоимость приобретения таких орудий. |
As is explained at paragraph 27, supra, the Panel has adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation methodology. |
Как поясняется в пункте 27 выше, Группа в первую очередь стремится определить стоимость имущества по цене приобретения за вычетом амортизации. |
The total replacement cost will be $ 85367797. |
Общая стоимость восстановления составляет 85367797 долл. США. |
MoInf claims the cost of the repair and the decrease in the value of the other works of art that were returned in a damaged condition. |
МИ испрашивает стоимость реставрации и компенсацию падения стоимости других произведений искусства, которые были возвращены в поврежденном состоянии. |
The cost of medication for poor countries ultimately marginalizes even further those who do not have access to treatments that are commonplace in the developed countries. |
Стоимость лекарств для бедных стран в конечном счете усиливает маргинализацию тех, кто лишен доступа к лечению, которое является общедоступным в развитых странах. |
The invention makes it possible to improve the strength and fatigue properties of blanks and to reduce the energy consumption and the cost of the process. |
Изобретение позволяет повысить прочностные и усталостные свойства заготовок, а также снизить энергоемкость и стоимость процесса. |
It is sometimes possible in special circumstances for the municipalities to cover the cost of replacement devices, but there is no fixed allocation of resources to cover the costs. |
Порой есть возможность на тот счет, что в особых обстоятельствах муниципалитеты покрывают стоимость замены приспособлений, но для покрытия таких расходов нет какого-то фиксированного ассигнования ресурсов. |
There are public surgical and rehabilitation facilities for landmine casualties in Thailand. The government covers the full cost of hospital treatment, provision of orthopaedic devices, and transport to hospital. |
В Таиланде имеются публичные хирургические и реабилитационные заведения для жертв наземных мин. Правительство покрывает всю стоимость больничного лечения, предоставления ортопедических аппаратов и перевозки в больницу. |
The cost of the programme is approximately $2 million, i.e. around YRI 14 million. |
Стоимость этой программы составляет примерно 2 млн. долл. США, или около 14 млн. йеменских риалов. |
Storage capacity is related to the cost of the devices, but is of itself not now a limitation on their use. |
Стоимость этих устройств зависит от емкости их памяти, которая сама по себе не является в настоящее время ограничением для их использования. |
The cost of launching satellites into outer space also means that every single gram of a satellite's mass must make a contribution to an essential function. |
Стоимость запуска спутников в космическое пространство также предполагает, что каждый отдельный грамм массы спутника должен вносить свою лепту в выполнение его основной функции. |
Overall, the cost of the deterrent has been lowered to less than 10 per cent of the defence budget excluding pension commitments. |
В общей сложности стоимость сдерживания подверглась сокращению и составляет сегодня, без учета пенсионных ассигнований, менее 10 процентов оборонного бюджета. |
Total cost of projects exclusively for women |
Общая стоимость проектов, ориентированных исключительно на женщин |
Although the cost of such a project might be difficult to calculate, there was no question that it was less than the price of an armed confrontation. |
Если и нельзя предсказать стоимость такого проекта, с полной уверенностью можно утверждать, что она ниже стоимости одного вооруженного столкновения. |
The study estimated the cost for UNDP, UNOPS and UNFPA of after-service health insurance benefits at $313 million as at 31 December 1999. |
По оценкам исследования, стоимость медицинских страховых пособий после выхода на пенсию для ПРООН, ЮНОПС и ЮНФПА составила по состоянию на 31 декабря 1999 года 313 млн. долл. |
The total cost of this project, which will be implemented in successive phases, is estimated at LE 210 million. |
Общая стоимость этого проекта, который будет реализовываться в несколько этапов, по оценкам, составляет 210 млн. египетских фунтов. |
A similar amount may be required for users in the field units and institutes but the final cost is subject to negotiation with SAP. |
Аналогичная сумма может потребоваться для пользователей в подразделениях и учреждениях на местах, однако окончательная стоимость будет обсуждаться с группой САП. |
Total cost of project (from all financing sources) |
Общая стоимость проекта (с учетом всех источников финансирования). |