On this basis, the total cost of office space would amount to $418,618. |
Исходя из этого общая стоимость служебных помещений составит 418618 долл. США. |
The burden on small enterprises has not grown with this procedure, and the cost of data production has been markedly reduced. |
При этом, нагрузка на малые предприятия не возросла, а стоимость производства данных заметно снизилась. |
Even where adequate medical facilities exist, the cost of these services can be prohibitive. |
Даже тогда, когда уровень медицинского обслуживания является адекватным, его стоимость неприемлема. |
Includes the cost of design, translation into local languages and printing of newsletter. |
Включая стоимость подготовки, перевода на местные языки и печатания информационных бюллетеней. |
Reflects cost of video tapes, alkaline batteries and photographic materials. |
Стоимость видеокассет, батарей щелочных аккумуляторов и фотопринадлежностей. |
A buyer has to pay a premium (cost of option) up-front. |
Покупатель должен уплатить премию (стоимость опциона) вперед. |
The assessment has concluded that the estimated average cost of projects covering a local police facility is approximately US$ 200,000. |
Согласно результатам этой оценки, средняя расчетная стоимость проектов, охватывающих один местный полицейский участок, составляет приблизительно 200000 долл. США. |
The original acquisition cost was US$60,091,001. |
Первоначальная закупочная стоимость составляла 60091001 долл. США. |
Includes cost of scaffolding, special tools and equipment. |
Включая стоимость стро-ительных лесов, специ-альных инструментов и оборудования. |
The cost of even dial-up Internet access remains high in many African countries. |
В африканских странах стоимость доступа к Интернету даже через телефонный коммутатор продолжает оставаться довольно высокой. |
However, the cost of access remains a significant hurdle, in Africa in particular. |
Однако стоимость доступа остается серьезной проблемой, особенно в Африке. |
The contract price will be inclusive of the cost for materials, labour and overhead. |
Стоимость контрактов будет покрывать расходы на материалы, рабочую силу, а также накладные расходы. |
The cost of education had been the main obstacle to children's attending school. |
Раньше стоимость обучения представляла собой главное препятствие в получении детьми школьного образования. |
The cost of the course was not very high. |
Стоимость обучения на этом курсе не была слишком высокой. |
The amount claimed is made up of the cost of chartering flights, the cost of individual air tickets, airport taxes, excess baggage charges, the cost of hiring buses for the overland portion of the journey and the cost of food and accommodation. |
В охватываемую претензией сумму входит стоимость фрахта самолетов, расходы на авиабилеты для отдельных лиц, аэропортовые сборы, плата за сверхнормативный груз, расходы на аренду автобусов для наземного участка пути и расходы на питание и проживание. |
While no one would wish to discourage new ideas, the cost and complexity of IT in general is mushrooming. |
Поскольку никто не намерен препятствовать развитию новых идей, стоимость и сложность информационных технологий стремительно возрастают. |
The cost of pesticides for Syrian farmers also often surpasses the financial yield of their crops. |
Стоимость пестицидов для сирийских фермеров также нередко превышает финансовую выручку от продажи собранного ими урожая. |
The cost of freight ($243,000) for the replacement equipment is also included. |
Учтена также стоимость доставки сменного оборудования (243000 долл. США). |
Estimated additional series production cost (DEM) |
Ориентировочная дополнительная стоимость автомобилей серийного производства (марка ФРГ) |
Volunteers are able to provide these services at a relatively low cost. |
Стоимость услуг, которые могут предоставлять Добровольцы Организации Объединенных Наций, сравнительно низка. |
Higher actual cost per hour flown. |
Более высокая фактическая стоимость летного часа. |
There were savings of $6,500 since the cost of these supplies was covered in the contractual arrangements for renovations. |
По данной статье получена экономия в размере 6500 долл. США в связи с тем, что стоимость этих материалов и принадлежностей была включена в контракт на проведение ремонтных работ. |
The actual average annual cost for maintenance per used vehicle was approximately $3,250. |
Фактическая среднегодовая стоимость эксплуатации подержанных автомобилей составила приблизительно 3250 долл. США. |
The eight regional country support team offices house 216 staff at 1996-1997 rental cost of $1 million. |
Арендная стоимость восьми региональных отделений групп страновой поддержки, в которых размещено 216 сотрудников, в 1996-1997 годах составляла 1 млн. долл. США. |
Lower actual cost of generator fuel. |
Более низкая стоимость топлива для генераторов. |