This led to the extremely high cost of migration and growth of channels of exploitation of migrants. |
Результатом этого стала высокая стоимость миграции и расширение возможностей для эксплуатации мигрантов. |
CESCR recommended that Slovakia lower the cost of abortion services and ensure that the personal data of patients undergoing abortion remained confidential. |
КЭСКП рекомендовал Словакии снизить стоимость услуг по добровольному прерыванию беременности и обеспечить конфиденциальность личных данных делающих аборт пациенток. |
Although the reforms do not specifically target long-term finance, they do raise the cost of riskier activities, including long-term loans. |
Хотя реформы не нацелены непосредственно на сферу долгосрочного финансирования, они реально повышают стоимость более рисковых видов деятельности, включая предоставление долгосрочных займов. |
Childcare is a key enabler for parental employment but the high cost can be a barrier to work. |
Организация ухода за детьми - это ключевой фактор, позволяющий работать родителям, однако высокая стоимость может быть препятствием для работы. |
The cost is prohibitive for women to register. |
Такая стоимость является слишком высокой для женщин. |
In addition, there might be a need to appeal and this increases significantly the cost of seeking justice. |
Кроме того, может возникнуть необходимость в апелляции, что значительно увеличивает стоимость достижения правосудия. |
It is estimated that average wages are more than four times higher than the cost of living. |
Согласно расчетам средняя заработная плата превысила стоимость потребительской корзины более чем в 4 раза. |
I got your package, but the cost of doing business with me just went up. |
Я забрал посылку, но стоимость моих услуг внезапно возросла. |
Without conceding liability, my clients are prepared to reimburse the cost of Sara's procedure. |
Без признания ответственности мои клиенты готовы возместить стоимость операции Сары. |
Yet spartacus was of some cost to me... |
Еще Спартак значил для меня некоторую стоимость. |
Let's calculate the monthly mortgage cost. |
Давайте посчитаем ежемесячную стоимость ипотечного кредита. |
You can add two more birthdays on to the cost of the ticket. |
Ты можешь добавить еще два дня рождения в стоимость билета. |
For the cost of a nice dinner, you can get a whole security team canned. |
За стоимость хорошего обеда, Вы можете сбить с толку всю команду безопасности. |
I want full diagnostics and cost projections for an early harvest. |
Мне нужен точный прогноз и стоимость затрат для ранней жатвы. |
Agent refused, citing the cost of $75 a unit. |
Агент отказался, сославшись на стоимость $75 за единицу. |
Beauty and cost don't always go hand in hand. |
Красота и стоимость не всегда идут рядом. |
The cost of Durango prison labor would be minimal. |
Стоимость рабочей силы тюрьмы Дуранго была минимальной. |
We decided to pay for the cost of one coat Member of the board... destroyed by it. |
Мы решили оплатить стоимость пальто одного... из членов правления, уничтоженного при этом. |
We're hoping to sell enough ad space to cover the cost of the show. |
Мы надеемся продать достаточно билетов для того, чтобы покрыть стоимость шоу. |
Which is 200 grand a month, not including the cost of original software. |
Что составляет 200 тысяч в месяц, не учитывая стоимость оригинального софта. |
I've calculated the cost of every barrel of oil you pull out of the ground. |
Я рассчитал стоимость каждого барреля нефти, что вы выкачиваете из-под земли. |
But the cost of stocking the display alone was beyond me. |
Но стоимость такой задумки не была мне по карману. |
Just can't stop thinking about the cost of tuition at Cornell. |
У меня не идет из головы стоимость обучения в Корнелле. |
The actual cost of the contents of these two packets does not exceed three tenths of a penny. |
Реальная стоимость содержимого этих двух пакетов не превышает три десятых пенса. |
I take exactly $8,250, not a penny more than what that car cost. |
Я взял ровно $ 8250, не копейки больше, чем стоимость машины. |